Английский - русский
Перевод слова Nominating
Вариант перевода Назначения

Примеры в контексте "Nominating - Назначения"

Примеры: Nominating - Назначения
Furthermore, the Assembly would refer to the possibility of nominating a United Nations special coordinator while numerous agencies and programmes are working in the field during the period of transition to peace, even when there is no peacekeeping operation. Кроме того, Ассамблея хотела бы упомянуть, что возможность назначения специального координатора Организации Объединенных Наций существует и в тех случаях, когда многочисленные учреждения и программы ведут работу на местах в период перехода к миру, даже если операции по поддержанию мира не проводятся.
With this in mind I intend to hold consultations on the possibility of nominating a special coordinator for CD expansion with a broad mandate to explore possible modalities and ways forward. Исходя из этого я намерена провести консультации относительно возможного назначения специального координатора по вопросу о расширении членского состава КР с широким мандатом на изучение возможных условий и путей продвижения вперед.
He added that Member States could improve reporting by coordinating their efforts at the national level and by nominating technical focal points to work closely with the Secretariat on substantive matters. Он также отметил, что государства - члены могли бы улучшить процесс отчетности посредством коорди-нации своих усилий на национальном уровне и назначения технических координаторов для тесного взаимодействия с Секретариатом по вопросам существа.
With respect to Liberia, it is noteworthy that the IASC-WG recognized, at its November 1997 meeting, the utility of nominating a focal point or lead agency in the field for the internally displaced. Что касается Либерии, то стоит отметить, что на своем ноябрьском совещании в 1997 году Рабочая группа МПК признала целесообразность назначения координационного центра или головного учреждения, занимающегося вопросами перемещенных внутри страны лиц.
In the case of early warning, the ad hoc Working Group could take joint preventive action with the Security Council and the Secretary-General by nominating or dispatching special representatives responsible for conducting or coordinating missions of enquiry or fact-finding missions. В случае раннего предупреждения специальная Рабочая группа могла бы предпринимать совместные превентивные действия с Советом Безопасности и Генеральным секретарем посредством назначения или направления специальных представителей, отвечающих за проведение или координацию миссий для расследования или установления фактов.
A number of delegations emphasized the provision in the founding resolutions that, to help correct any regional imbalances that may have emerged, the General Assembly elections should take place in the aftermath of other nominating processes. Ряд делегаций подчеркивали содержащееся в учредительных резолюциях положение о том, что в целях содействия устранению любых диспропорций между регионами, которые могли возникнуть, выборы в Генеральной Ассамблее следует проводить после завершения других процессов назначения.
Confirm that General Assembly elections should follow other nominating processes and consider some degree of rotation among troop-contributing countries as well as donors Подтвердить, что выборы в Генеральной Ассамблее должны проводиться после завершения других процессов назначения, и рассмотреть вопрос об обеспечении определенной ротации между предоставляющими войска странами, а также донорами
The Special Envoys, Salim Ahmed Salim and Jan Eliasson, have encouraged the movements to focus on the goal of unifying their positions and nominating a negotiation team. Специальные посланники Салим Ахмед Салим и Ян Элиассон призывали движения сосредоточить свои усилия на цели объединения своих позиций и назначения группы для ведения переговоров.
The Committee welcomes the progress made by the State party in promoting the participation of women in political and public life, noting that the State party has established a roster for nominating highly qualified women to leadership positions. Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в поощрении участия женщин в политической и общественной жизни, отмечая, что государство-участник учредило реестр для назначения высококвалифицированных женщин на руководящие должности.
With regard to the qualification and election of judges, the Government of China is of the opinion that the problem of judges' universal representativity and equitable geographic distribution should be considered in conjunction with that of the procedures for nominating candidates. Что касается квалификации и выбора судей, то правительство Китая считает, что проблема универсальной представленности судей и справедливого географического распределения должна рассматриваться совместно с проблемой процедуры назначения кандидатов.
(a) Parties to contribute to the review process by nominating experts for selection to participate in the review teams and to otherwise assist the secretariat as required; а) Сторонам содействовать процессу рассмотрения путем назначения экспертов, отбираемых для участия в работе групп по рассмотрению, или в случае необходимости оказывать помощь секретариату по другим вопросам;
The Meeting urged Governments to look into the possibility of nominating experts to assist the host authorities and the secretariat in the preparation of the Seminar and to serve as speakers and discussion leaders. Совещание настоятельно просило правительства изучить возможность назначения экспертов для оказания помощи органам принимающей страны и секретариату в деле подготовки Семинара, а также для выполнения функций докладчиков и руководителей дискуссии.
Governments, NGOs and others should be reminded of the importance of nominating candidates both for particular mandates and for the Roster, and kept informed about vacancies and deadlines, in conformity with the working group's recommendations. Правительствам, НПО и прочим следует напоминать о важности назначения кандидатов для конкретных мандатов и для внесения в список, а также информировать их о вакансиях и крайних сроках подачи документов в соответствии с рекомендациями рабочей группы.
The Party concerned, when choosing individuals to represent it during the hearing, should refrain from nominating individuals who were members or alternate members of the Committee in the two years preceding the date of the submission. Затрагиваемая Сторона при выборе лиц, которые будут представлять ее на слушании, воздерживается от назначения тех лиц, которые являлись членами или заместителями членов Комитета в течение двухлетнего периода, предшествующего дате представления.
Minutes of all regular senior staff meetings in all duty stations should be sent to all duty stations, as Directors-General may wish to examine the possibility of nominating their own Focal Point to liase with the Focal Point in New York. Протоколы всех регулярных заседаний руководства во всех местах службы должны направляться во все отделения, поскольку генеральные директоры могут пожелать изучить возможность назначения своих собственных координаторов для взаимодействия с координатором в Нью-Йорке.
The practice of nominating a focal point from among the members of each treaty body to liaise with the specialized agencies was noted, but it was emphasized that the liaison's role should be clear. Была отмечена практика назначения от членов каждого договорного органа координатора по связям со специализированными учреждениями, но при этом было подчеркнуто, что посреднические функции такого координатора должны быть четко оговорены.
Notwithstanding those Commission resolutions that strongly encourage Member States to promote gender balance by nominating more women candidates for appointment to United Nations bodies, gender parity has not been achieved among persons mandated to carry out the thematic and country-specific procedures of the Commission. Несмотря на резолюции Комиссии, в которых государствам-членам настоятельно предлагается поощрять гендерную сбалансированность путем назначения большего числа женщин-кандидатов на должности в органах Организации Объединенных Наций, гендерного равенства среди лиц, назначенных для выполнения тематических процедур и процедур по отдельным странам Комиссии, достигнуть не удалось.
(e) The adoption of the law creating the Independent National Human Rights Commission as well as the initiation of the process of nominating its members; ё) принятие закона о создании Независимой национальной комиссии по правам человека и инициирование процесса назначения ее членов;
We must think creatively about ways to incentivize agencies to act in the collective interest of the United Nations, specifically in coordinating among the clusters and in nominating senior staff for resident coordinator and humanitarian coordinator posts. Мы должны применять творческий подход к разработке методов стимулирования различных учреждений к деятельности в общих интересах Организации Объединенных Наций, особенно в отношении координации деятельности различных тематических групп и назначения старших сотрудников на должности резидента-координатора и координатора по гуманитарным вопросам.
Speaking on behalf of several countries, one speaker noted that the centre in Ouagadougou played an important role in Africa and was supported by the countries in the region, but that the Department must do more to help it, especially by nominating a director. Выступая от имени нескольких стран, один оратор отметил, что информационный центр в Уагадугу играет важную просветительскую роль в Африке и получает поддержку со стороны других государств региона, однако Департамент общественной информации должен оказывать центру более действенную помощь, прежде всего путем назначения директора.
The Permanent Forum highly appreciates the initiatives undertaken by IFAD to highlight the need to give a high profile to indigenous issues within the organization and globally by nominating an Assistant President on Special Assignment for Indigenous and Tribal Issues. Постоянный форум оценивает предпринятые МФСР инициативы, призванные подчеркнуть необходимость выдвигать на первый план вопросы коренных народов в рамках организации и в глобальных масштабах путем назначения специального помощника Председателя по вопросам коренных народов и племен.
She also stressed the importance of Parties nominating committed and independent experts for the roster of review experts and financially supporting the participation of experts from Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in this work. Она также подчеркнула важность назначения Сторонами заинтересованных и независимых экспертов для включения в реестр экспертов по проведению обзоров и оказания финансовой поддержки в целях обеспечения участия экспертов из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в этой работе.
(e) Agreed that, should a new substance be proposed for inclusion in the Protocol at the twenty-second session of the Executive Body, the deadline for nominating experts for the peer review team(s) should be 10 December 2004; е) решила, что, если на двадцать второй сессии Исполнительного органа будет предложено новое вещество для включения в Протокол, то конечный срок назначения экспертов в состав экспертной группы (групп) по обзору должен быть установлен на 10 декабря 2004 года;
Confirmation of the membership of the Chemical Review Committee, agreement on a process and schedule for nominating new members and, as appropriate, the noting of the outcome of the Committee's fifth, sixth and seventh meetings; а) подтверждение членского состава Комитета по рассмотрению химических веществ, соглашение о процессе и графике назначения новых членов и, соответственно, принятие к сведению итогов пятого, шестого и седьмого совещаний Комитета;
There were two mechanisms for nominating judges. Существует два способа назначения судей.