Английский - русский
Перевод слова Nominating

Перевод nominating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначения (примеров 73)
Committing itself to the implementation of the Convention, Kyrgyzstan also agreed to proceed with nominating a national competent authority. Беря на себя обязательства по осуществлению Конвенции, Кыргызстан также согласился начать процедуру назначения профильного национального ведомства.
Is the modality for nominating members to the NCB transparent? Является ли прозрачным порядок назначения членов НКО?
In order to provide further impetus for programme implementation, the idea of nominating lead countries for each of the activities, similar to the systems that were in place under the London Charter and the POJA processes, was raised. В целях придания дополнительного импульса реализации программы была выдвинута идея назначения ведущих стран для каждого из мероприятий по образцу систем, созданных в рамках процессов Лондонской хартии и ПСД.
The Permanent Forum highly appreciates the initiatives undertaken by IFAD to highlight the need to give a high profile to indigenous issues within the organization and globally by nominating an Assistant President on Special Assignment for Indigenous and Tribal Issues. Постоянный форум оценивает предпринятые МФСР инициативы, призванные подчеркнуть необходимость выдвигать на первый план вопросы коренных народов в рамках организации и в глобальных масштабах путем назначения специального помощника Председателя по вопросам коренных народов и племен.
She also stressed the importance of Parties nominating committed and independent experts for the roster of review experts and financially supporting the participation of experts from Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in this work. Она также подчеркнула важность назначения Сторонами заинтересованных и независимых экспертов для включения в реестр экспертов по проведению обзоров и оказания финансовой поддержки в целях обеспечения участия экспертов из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в этой работе.
Больше примеров...
Выдвижении (примеров 71)
Urges States to consider the gender composition of the treaty bodies when nominating and electing candidates to such bodies; настоятельно призывает государства учитывать гендерный состав договорных органов при выдвижении и выборе кандидатов в такие органы;
The President also appoints the Chairperson of the Constitutional Court, who plays a role in nominating candidates for the other six judicial positions on the Constitutional Court. Президент также назначает Председателя Конституционного суда, который играет определенную роль в выдвижении кандидатов на другие шесть постов судей Конституционного суда.
5.1 On 2 January 2008, the author reiterated his initial claims and added that, in its observations of the admissibility and merits, the State party has arbitrarily interpreted the provisions governing electoral rights of citizens in nominating candidates for the House of Representatives. 5.1 2 января 2008 года автор повторяет свои первоначальные утверждения и добавляет, что в своих замечаниях относительно приемлемости и существа дела государство-участник произвольно трактует нормы, регулирующие избирательные права граждан при выдвижении кандидатов в депутаты Палаты представителей.
In order to ensure that the document is of the highest quality, national focal points and observers will need to take a proactive approach to nominating experts of the highest calibre. Для того чтобы обеспечить наивысшее качество данного документа, национальным координаторам и наблюдателям нужно будет проявить активность в выдвижении кандидатур экспертов самого высшего уровня квалификации.
There was no immediate serious opposition to the decree by the Tutsi parties, and UPRONA has cooperated with the President in nominating two candidates for the post of Vice-President. Партии тутси не высказали сразу серьезной оппозиции к указу, а УПРОНА сотрудничала с президентом в выдвижении новых кандидатур на должность вице-президента.
Больше примеров...
Назначении (примеров 45)
Justice Glazebrook declined to recuse herself, as her involvement on the nominating warrant had no bearing on the merits of the case. Судья Глейзбрук отказалась взять самоотвод, поскольку ее участие в выдаче приказа о назначении было абсолютно не связано с существом дела.
The Committee could not, of course, dictate its own composition but she felt that Governments could take matters such as gender balance into consideration when nominating members of the committees. Комитет, естественно, не может определять свой собственный состав, но, по ее мнению, при назначении членов Комитетов правительства могут учитывать такие аспекты, как гендерная сбалансированность.
On the subject of aid for victims, it should be noted that the decree nominating the Secretary of State for the Rights of Victims referred explicitly to the victims of discrimination. По вопросу о помощи потерпевшим следует отметить, что указ о назначении Государственного секретаря по правам потерпевших непосредственно направлен на защиту интересов жертв дискриминации.
For this reason, the Commission has supported the approval of a Law on Nominating Committees to render the process for the appointment of Supreme Court and Appellate Court judges more transparent. Поэтому Комиссия поддержала Закон о назначении комитетов, с тем чтобы сделать процесс назначения судей Верховного и Апелляционного судов более транспарентным.
The following criteria will be of paramount importance while nominating and appointing mandate-holders: При выдвижении и назначении держателей мандатов наиболее важными будут являться следующие критерии:
Больше примеров...
Назначение (примеров 14)
Invites Parties to encourage more women to be candidates for positions within bodies established pursuant to the Convention and the Kyoto Protocol and to give due consideration to nominating female representatives to these bodies; призывает Стороны поощрять выдвижение большего числа женщин в качестве кандидатов на должности в органах, учрежденных во исполнение Конвенции и Киотского протокола, и должным образом учитывать назначение представителей-женщин в эти органы;
Among the President's constitutional powers are nominating and appointing the Prime Minister, three judges of the constitutional court and three members of the judicial council. Среди его конституционных полномочий выдвижение и назначение премьер-министра, трёх судей конституционного суда и трёх членов судебного совета.
The nomination of candidates for election to the Municipal Assemblies is done by nominating assemblies, in which all voters are entitled to propose candidates. Назначение кандидатов в депутаты муниципальных ассамблей осуществляется на соответствующих собраниях, в ходе которых все избиратели имеют право предлагать кандидатов.
One can broadly distinguish political appointments, appointments by popular elections, corporative appointments, selection by judicial councils with plural representation, or a variety of mixed systems where the nominating body is of one type and the one in charge of appointments is of a different nature. Можно в широком плане различать политические назначения, назначения в результате народного голосования в ходе выборов, корпоративные назначения, отбор советами судей с плюралистическим представительством или назначения с помощью различных смешанных систем, когда кандидаты выдвигаются органом одного типа, а назначение производится органом другого типа.
According to both the Viénot I and II Reports, it is the responsibility of the Nominating Committee of the Board to appoint its Chairman, Board of Directors, Chief Executive Officer and other senior management officers. Согласно докладам "Вьено-I и II" Комитет по назначениям несет ответственность за назначение его председателя, Совета директоров, директора-распорядителя и других старших сотрудников руководящего звена.
Больше примеров...
Выдвижения кандидатур (примеров 27)
Member States may consider nominating additional experts to the Bureau. Государства-члены могут рассмотреть возможность выдвижения кандидатур дополнительных экспертов в состав Бюро.
In particular, the Chairs reiterated the recommendation that States parties to human rights treaties should refrain from nominating or electing persons to the treaty bodies who perform political functions or who occupy positions which are not readily reconcilable with the obligations of independent experts under the given treaty. В частности, председатели подтвердили рекомендацию о том, что государства-участники международных договоров о правах человека должны воздерживаться от выдвижения кандидатур или избрания в договорные органы лиц, выполняющих политические функции или занимающих должности, которые не совсем согласуются с обязательствами независимых экспертов по какому-либо международному договору.
I have been informed that the Group of African States, the Group of Latin American and Caribbean States and the Group of Western European and Other States have successfully completed their respective nominating processes and that we now have three candidates for the remaining four posts. Мне сообщили, что Группа африканских государств, Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна и Группа западноевропейских и других государств успешно завершили свои соответствующие процессы выдвижения кандидатур и что сейчас мы имеем трех кандидатов на остающиеся четыре поста.
Any concern about the voting procedure should be allayed by anticipating the use of regional caucuses for nominating the candidates prior to the election. Вопросов в отношении процедуры голосования возникать не должно, поскольку предполагается прибегать к процедуре проведения совещаний региональных групп для выдвижения кандидатур накануне выборов.
Given the importance of the position of the President of the Assembly, it is quite remarkable that we do not pay more attention to the process of nominating and selecting our Presidents. С учетом значимости положения Председателя Ассамблеи весьма удивительно, что мы не уделяем больше внимания процессу выдвижения кандидатур и избрания наших председателей.
Больше примеров...
Выдвижению кандидатур (примеров 16)
If election through a nominating committee or screening process was adopted, there would be a problem as to who would assess the qualification of a nominee and the standard applied. Если будет принято решение о выборах через Комитет по выдвижению кандидатур или с помощью процесса отбора, то тогда возникнет проблема, кто будет оценивать квалификацию какого-либо кандидата и применяемые стандарты.
His delegation had strong reservations about the proposals for the Nominating Committee. Его делегация имеет серьезные оговорки относительно предложений о Комитете по выдвижению кандидатур.
He would welcome further information on who appointed the members of the Nominating Council which nominated judges, the procedure followed for nomination and how the independence of judges was ensured. Он хотел бы получить дополнительную информацию о том, кто назначает членов Совета по выдвижению кандидатур, который назначает судей, что собой представляет процедура выдвижения кандидатур и каким образом обеспечивается независимость судей.
(c) Once the Nominating Committee is established, the Registrar shall provide the Committee, upon request, with any necessary facilities and administrative and staff support. с) После создания Комитета по выдвижению кандидатур Секретарь обеспечивает Комитету, по его просьбе, все необходимые для работы средства и административную и кадровую поддержку.
In 1884, Hubbard served as temporary chairman of the Democratic national nominating convention. В 1884 году Хаббард был временным председателем национального собрания Демократической партии по выдвижению кандидатур на пост президента.
Больше примеров...
Выдвижение (примеров 23)
He thanked Member States for nominating a candidate from Africa. Он благодарит государства - члены за выдвижение кандидата от Африки.
In conclusion, he said that he would recommend the ratification of Protocol V to his Government. Mr. BORISOVAS thanked delegations for nominating him as President of the Second Conference. В заключение он говорит, что он будет рекомендовать своему правительству ратификацию Протокола V. Г-н БОРИСОВАС благодарит делегации за его выдвижение в качестве Председателя второй Конференции.
They are responsible for nominating members to the Bureau as well as to the positions of Chairperson and Secretary of ICC. Они отвечают за выдвижение кандидатов в состав Бюро, а также на должности председателя и секретаря Комитета.
I wish to express my gratitude to the regional groups for nominating Bureau members with whom I have the intention of working very closely. Я хотел бы выразить свою признательность региональным группам за выдвижение кандидатур в члены Бюро, с которыми я намерен очень тесно сотрудничать.
The Chair thanked the Asia-Pacific States for nominating her for the role of Vice-President of the Executive Board and congratulated the President and Vice-Presidents on their election. Председатель сессии поблагодарила Группу государств Азиатско-Тихоокеанского региона за выдвижение ее кандидатуры на должность заместителя Председателя Исполнительного совета и поздравила Председателя и заместителей Председателя с избранием.
Больше примеров...
Назначив (примеров 11)
He therefore urged governments to rectify that situation by nominating candidates. Поэтому оратор настоятельно призывает правительства исправить это положение, назначив кандидатов из числа женщин.
Member States could help by nominating individuals from the private sector as their representatives at some meetings. Государства-члены могли бы оказать здесь свою помощь, назначив отдельных лиц от частного сектора в качестве своих представителей на некоторых совещаниях.
In nominating Ambassador Chowdhury, the Secretary-General could not have made a more fortunate choice. Назначив посла Чоудхури, Генеральный секретарь сделал прекрасный выбор.
Despite what other governments have done, President Bush last week renewed America's commitment to the CD by nominating a new United States Ambassador to the Conference. Несмотря на то, что сделали другие правительства, на прошлой неделе президент Буш возобновил американскую приверженность КР, назначив на Конференцию нового посла Соединенных Штатов.
The President of the Republic announced a Cabinet reshuffle on the eve of International Women's Day 2012, making reference to the achievement of MDG goals by nominating three women Ministers into his new Cabinet and several women into senior economic leadership roles. Президент Республики объявил о перестановках в правительстве накануне Международного женского дня в 2012 году, назначив с упоминанием задач по достижению ЦРТ трех женщин на должности министров в новом Кабинете министров и нескольких женщин на руководящие должности в сфере экономического регулирования.
Больше примеров...
Кандидатуру (примеров 33)
No, actually, I'm nominating myself. Не, вообще-то я выдвигаю свою кандидатуру.
It also provides that the names of the nominating States parties should be indicated. В нем также предусматривается, что следует указывать названия выдвигающих кандидатуру государств-участников.
I have the honour to inform you that Germany is nominating Ambassador Hans-Peter Kaul as a candidate for election as a judge of the International Criminal Court at the elections to be held during the meeting of States Parties in February 2003. Имею честь сообщить Вам, что Германия выдвигает кандидатуру посла Ханса-Петера Кауля для избрания в качестве судьи Международного уголовного суда на выборах, которые состоятся на заседании государств-участников в феврале 2003 года.
As in the preceding instance, it may be critical for the nominating State or national group to indicate the choice made by a nominated candidate. Как и в предыдущем случае, может оказаться крайне важным, чтобы выдвигающие кандидатуру государство и национальная группа указывали, какой выбор сделал выдвинутый кандидат.
(e) The transmittal of a letter to the nominating government to inform it of the invitation and to request financial support for travel, as necessary; and ё) направление письма выдвинувшему данную кандидатуру правительству, с тем чтобы проинформировать его о направлении приглашения и предложить ему оказать в случае необходимости финансовую поддержку для покрытия путевых расходов; и
Больше примеров...
Подающая заявку (примеров 2)
That a Party nominating multi-year exemptions should strive to ensure that the amount of methyl bromide requested in the nomination for critical-use exemption generally demonstrates a downward trend over the duration of the exemption request; что Сторона, подающая заявку на предоставление многолетнего исключения, должна стремиться к обеспечению того, чтобы объем бромистого метила, запрошенный в заявке на исключение в отношении важнейших видов применения, указывал в целом на тенденцию к сокращению в течение периода, на который испрашивается исключение;
That a Party nominating a multi-year critical-use exemption should submit such a nomination consistent with the deadline applicable to single-year nominations for critical-use exemption; что Сторона, подающая заявку на предоставление многолетнего исключения в отношении важнейших видов применения, должна представить такую заявку в сроки, установленные для подачи заявок на одногодичные исключения в отношении важнейших видов применения;
Больше примеров...
Выдвигать (примеров 16)
Before 2 September Uladzimir Niaklajeu denied all the assumptions that he will be nominating his candidature or said that he will make a decision no sooner than the elections will be officially announced. Сам Владимир Некляев до 2 сентября отрицал предположения о том, что он будет выдвигать свою кандидатуру либо говорил, что примет решение не раньше, чем выборы будут официально объявлены.
At this juncture, the president assumed that the constitution gave him the power of nominating and maintaining in office any ministers of his choice and that congress had no power to interfere. Для решения этой проблемы президент пришел к выводу, что конституция дает ему право выдвигать и поддерживать в должности любых министров по своему выбору и что конгресс не имеет полномочий вмешиваться.
In nominating candidates to the IAAP, United Nations entities can nominate candidates from the RC Pool, which also includes candidates from the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Humanitarian Coordination Pool who have passed the R-CAC. При выдвижении кандидатур в МУКГ подразделения Организации Объединенных Наций могут выдвигать кандидатов из круга претендентов на должности КР, который также включает в себя членов круга гуманитарной координации Межучрежденческого постоянного комитета (МУПК), прошедших испытания ЦОКР.
The Permanent Forum highly appreciates the initiatives undertaken by IFAD to highlight the need to give a high profile to indigenous issues within the organization and globally by nominating an Assistant President on Special Assignment for Indigenous and Tribal Issues. Постоянный форум оценивает предпринятые МФСР инициативы, призванные подчеркнуть необходимость выдвигать на первый план вопросы коренных народов в рамках организации и в глобальных масштабах путем назначения специального помощника Председателя по вопросам коренных народов и племен.
Furthermore, States parties have the right to contribute to the institutional framework of the Court, inter alia; by nominating and electing judges and other senior officials and by deciding on the Court's budget. Кроме того, государства-участники имеют право участвовать в формировании институционной структуры Суда, в том числе выдвигать кандидатуры, избирать судей и других высших должностных лиц Суда, а также определять его бюджет.
Больше примеров...