Английский - русский
Перевод слова Nominating
Вариант перевода Назначения

Примеры в контексте "Nominating - Назначения"

Примеры: Nominating - Назначения
The TEAP/TOCs will draw up guidelines for nominating experts by the parties. ГТОЭО/КТВ подготовят руководящие принципы для назначения экспертов Сторонами.
Committing itself to the implementation of the Convention, Kyrgyzstan also agreed to proceed with nominating a national competent authority. Беря на себя обязательства по осуществлению Конвенции, Кыргызстан также согласился начать процедуру назначения профильного национального ведомства.
The secretariat should prepare a form for Heads of Delegation to use for nominating Forum delegates. Секретариату необходимо разработать бланк назначения делегатов Форума для глав делегаций.
The principle of equitable geographical representation should be observed, and the main judicial systems represented, in the process of nominating judges. В процессе назначения судей целесообразно соблюдать принцип справедливого географического представительства и обеспечивать представленность основных судебных систем.
Information on the procedure for nominating experts, including a nomination form, for participation in in-depth reviews was also provided in that document. В этом документе также содержится информация о процедуре назначения экспертов для участия в углубленном рассмотрении, включая бланк для выдвижения кандидатур.
The practice of nominating Committee members to serve as focal points to other treaty bodies should continue. Следует продолжить практику назначения членов Комитета для координации деятельности с другими договорными органами.
The Committee would review its practice of nominating focal points for specialized agencies and other entities at its next session. На своей следующей сессии Комитет рассмотрит практику назначения координаторов для специализированных учреждений и других подразделений.
Like several other speakers, we approve the idea of nominating a special envoy for this matter. Как и ряд других ораторов, мы поддерживаем идею назначения специального представителя по этому вопросу.
The process of selecting and nominating judges has been flawed by a lack of transparency into the criteria used for appointments. Недостатком процесса отбора и назначения судей было отсутствие транспарентности в отношении критериев для выдвижения кандидатур.
Following adoption of the new modalities, an online interface for nominating project focal points was developed. В результате принятия новых условий был разработан онлайновый интерфейс для назначения координационных центров по проектам.
The two lists also announced that the negotiations between them on the procedures for nominating a Prime Minister will continue. Два списка также объявили, что между ними будут продолжены переговоры по процедурам назначения премьер-министра.
Bearing these challenges in mind, the Working Party invited Governments to strengthen their support to the group by nominating their experts. Учитывая эти задачи, Рабочая группа предложила правительствам усилить поддержку группы путем назначения для работы в ней своих экспертов.
The process of nominating the members generally adhered to the ICP governance framework document, as approved by the Executive Board and endorsed by the Statistical Commission. Процесс назначения членов Группы в целом соответствовал Базовым принципам управления ПМС, утвержденным Исполнительным советом и одобренным Статистической комиссией.
Recent evaluations indicate that these have been successful in mapping donor presence and nominating lead donors for sectors, but less effective in assessing comparative advantage and reprogramming flows on that basis. Согласно данным последних оценок, такие мероприятия были весьма продуктивными в плане организации учета доноров и назначения ведущих доноров в отдельных секторах, но при этом они оказались менее эффективными в отношении оценки сравнительных преимуществ и осуществления соответствующего перераспределения направляемой помощи.
She asked the delegation to indicate how the authorities ensured that the current practice of nominating judges fully guaranteed the independence and impartiality of justice. Она просит узбекскую делегацию пояснить, каким образом власти обеспечивают полную независимость и беспристрастность правосудия при нынешнем порядке назначения судей.
Is the modality for nominating members to the NCB transparent? Является ли прозрачным порядок назначения членов НКО?
Member States were urged to support the efforts of WHO by identifying women candidates and nominating women as members of the governing bodies. Государствам-членам настоятельно предлагается поддерживать усилия ВОЗ посредством выдвижения кандидатов женщин и назначения женщин на должности членов руководящих органов.
At its sixteenth session (January 1997), the Committee agreed to review its practice of nominating focal points for specialized agencies and other entities of the United Nations system. На своей шестнадцатой сессии (январь 1997 года) Комитет постановил пересмотреть свою практику назначения координаторов для специализированных учреждений и других подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Similarly, the programme has continued with its work to design a methodology for nominating judges and prosecutors by means of the newly established Judicial Review Commissions. Кроме того, в рамках программы продолжается работа по разработке методов назначения судей и прокуроров с помощью недавно созданных комиссий по обзору судебной системы.
Their input to the regular process in developing terms of reference for an assessment, nominating experts and ensuring that assessment products effectively target user communities will be especially valuable. Их вклад в регулярный процесс в плане разработки круга ведения для предстоящих оценок, назначения экспертов и обеспечения эффективной направленности проводимых оценок на общины пользователей будет особенно ценным.
In addition, the programme revised the procedures for nominating experts to the roster of experts and posting information on the nominees on the UNFCCC web site. Кроме того, участники программы пересмотрели процедуры назначения экспертов для включения в реестр экспертов и размещения информации о кандидатах на ШёЬ-сайте РКИКООН.
Similarly, the structure of the Local Committee on Contracts had been revised by nominating members and alternates, and a chairperson. Также была изменена структура местного комитета по контрактам путем назначения в его состав членов и альтернативных членов и председателя.
He reminded States parties to refrain from nominating or electing individuals to the Committee who occupied positions that would compromise the role of independent expert incumbent upon its members. Оратор напоминает государствам-участникам о необходимости воздерживаться от назначения или избрания в состав Комитета лиц, занимающих должности, способные скомпрометировать роль независимых экспертов, коими должны являться его члены.
In order to provide further impetus for programme implementation, the idea of nominating lead countries for each of the activities, similar to the systems that were in place under the London Charter and the POJA processes, was raised. В целях придания дополнительного импульса реализации программы была выдвинута идея назначения ведущих стран для каждого из мероприятий по образцу систем, созданных в рамках процессов Лондонской хартии и ПСД.
The Public Prosecutor continued the practice of nominating officials through personal service contracts, but began to apply norms for a transparent prosecutorial career in 2003 with the announcement of a competitive process for the selection of the 200 new prosecutors promised in his modernization proposal. Государственный прокурор продолжал практику назначения сотрудников на основе индивидуальных контрактов, однако с 2003 года начал применять нормы, призванные обеспечить транспарентное развитие карьеры работников прокуратуры, объявив о введении конкурентной процедуры для отбора 200 новых прокуроров, о чем было обещано в его предложении по обновлению.