Concerning the safeguarding of the quality of translations, one possibility could be to establish or nominate an organization to translate and guarantee professional standards. |
Что касается обеспечения качества переводов, то одним из возможных вариантов является создание или назначение организации, которая могла бы выполнять их, гарантируя соблюдение профессиональных стандартов. |
∙ confirm that the former focal points are still available, or nominate a new specialist to be responsible for providing information required in the questionnaire; |
подтверждение существования прежних координационных центров или назначение нового специалиста, который отвечал бы за предоставление запрашиваемой в вопроснике информации; |
Increase gender balance to facilitate disarmament and non-proliferation; nominate women representatives to participate in workshops, seminars, programmes and expert groups. |
Улучшение гендерного баланса для содействия разоружению и нераспространению; назначение представителей из числа женщин для участия в практикумах, семинарах, программах и группах экспертов. |
To be Keeper nominate, they regard it as a great honour. |
Получить назначение Хранителя - это большая честь. |
Each of the said bodies shall nominate the person who is to represent it on the Commission and an Amiri decree shall be issued appointing the members. |
Каждое из указанных ведомств выдвигает кандидатуру своего представителя в состав Комиссии, назначение членов производится указом эмира. |
Nominate Technology Executive Committee (TEC) members for an evaluation panel for supporting the selection of the host of the Climate Technology Centre (CTC) |
Назначение членов Исполнительного комитета по технологиям (ИКТ) в состав группы экспертов по оценке для поддержки выбора принимающей стороны для Центра по технологиям, связанным с изменением климата (ЦТИК) |
It is proposed that the UNCCD secretariat would nominate representatives to the experts group from the ROE, in close consultation with members of the CST Bureau and the chairpersons of the five regional groups. |
Предлагается, чтобы секретариатом КБОООН были назначены представители в группу экспертов на основании списка экспертов и чтобы назначение было проведено на основании тесных консультаций с членами бюро КНТ и председателями пяти географических групп. |
If the latter, a common practice is to appoint a broad-based committee and nominate a technical sub-committee to give advice on the more technical issues which arise. |
В случае последнего варианта общепринятой практики является назначение комитета широкого состава и технического подкомитета для консультирования по более техническим вопросам. |