In 1972, the Nixon White House also implemented a eugenics policy - which was directed by George Herbert Walker Bush, - then United States Ambassador to the United Nations. |
В 1972-ом, во времена Никсона, Белый дом также осуществлял стратегию евгеники под управлением Джорджа Герберта Уолкера Буша, бывшего тогда Послом Соединённых Штатов в Организации Объединённых Наций. |
Though Americans tend to lump Nixon's violations of civil liberties together under the heading of "Watergate," much more was involved than the break-in at Democratic Party headquarters and the subsequent cover-up. |
Хотя американцы имеют тенденцию объединять все посягательства на гражданские свободы администрации Никсона в одно слово «Уотергейт», они включали гораздо больше, чем проникновение в штаб-квартиру Демократической партии и последующую попытку скрыть этот факт. |
From 1950 to 1992, Iris Apfel took part in several design restoration projects, including work at the White House for nine presidents: Truman, Eisenhower, Kennedy, Johnson, Nixon, Ford, Carter, Reagan, and Clinton. |
С 1950 по 1992 компания Айрис принимала участие в ряде проектов реставрационных работ, включающих заказы Белого дома для девяти президентов: Гарри Трумэна, Дэвида Эйзенхауэра, Джона Кеннеди, Линдона Джонсона, Ричарда Никсона, Джеральда Форда, Джимми Картера, Рональда Рейгана и Билла Клинтона. |
Gellman, in his later book, conceded that Nixon's officially reported amount of $4,209 was understated, but indicated that campaign finance law at that time was filled with loopholes, and few if any candidates admitted to their full spending. |
Ирвин Геллман в своей книге написал, что 4,209 долларов - суммая, официально потраченная кампанией Никсона, существенно приуменьшена, но отметил, что тогдашние законы давали возможность скрывать настоящую сумму затраченных средств и многие этой возможностью пользовались. |
"Wish to kill Nixon." |
У нас есть дневник Бремера, желавшего убить Никсона. |
In the entire 50 years of television that we studied, seven of 10 shows ranked most highly for irreverence appeared on air during the Vietnam War, five of the top-10 during the Nixon administration. |
За все 50 лет телевидения, которые мы проанализировали, 7 из 10 шоу занявших наивысшие позиции за неуважение, вышли на экраны во время Вьетнамской войны, 5 из десятки лучших - во время правления Никсона. |
The mood in the US today is far from the point that it reached in 1973 and 1974, when the drive to impeach Nixon and convict him in the US Senate forced him to resign. |
Настроение в США сегодня далеко от настроения в 1973-74 годах, когда стремление отстранить Никсона от должности и предать его суду в Сенате США заставило его подать в отставку. |
The Nixon administration came to the conclusion that the only way to save the American economy was to engage in monetary unilateralism - a monetary expansion so dramatic that other countries would be forced into adjusting their exchange rates. |
Администрация Никсона пришла к заключению, что единственный способ спасти американскую экономику - это встать на путь валютного унилатерализма, т.е. денежной экспансии таких масштабов, что другим странам волей-неволей пришлось бы отрегулировать свои валютные курсы. |
It cannot justify the findings of a report that says the White House's efforts to silence the media are the "most aggressive... since the Nixon Administration." |
Он не может оправдать выводы доклада, в котором говорится, что прикладываемые Белым домом усилия, для того чтобы заставить замолчать СМИ, являются «самыми агрессивными... со времен администрации Никсона». |
Listen, bumpkin, you blurt out anything to anyone about Maddox running or POTUS deciding not to run, the closest you'll get lo a political career will be selling Nixon masks at a Halloween shop, okay? |
Если ты кому-нибудь проболтаешься о том, что Мэддокс баллотируется или о том, что президент решил этого не делать, то наивысшей ступенью твоей политической карьеры станет продажа масок Никсона на Хэллоуин, ясно? |
This movement managed to force the first environmental laws out of the conservative Nixon administration: the National Environmental Act of 1969, the Clean Air Act of 1970, the Clean Water Act of 1972, and the Endangered Species Act of 1973. |
Этому движению удалось инициировать появление первых экологических законов в администрации консерватора Никсона: Национального закона об экологии 1969 года, Закона о чистом воздухе 1970 года, Закона о чистой воде 1972 года и З акона о в ымирающих видах животных 1973 года. |
On the other hand, Time, also covering the exhibition, praised Nixon, saying he "managed in a unique way to personify a national character proud of peaceful accomplishment, sure of its way of life, confident of its power under threat." |
С другой стороны, издание «Time Magazine», описывая выставку, похвалило Никсона, говоря, что он «смог уникальным способом воплотить в себе национальный характер, ... уверенный в своём образе жизни, не теряющий своей уверенности под давлением.» |
As Bill Emmott, the former editor of The Economist argues in his new book The Rivals, where Nixon had used China to balance the Soviet Union, Bush was using India to balance China. |
Оглядываясь в прошлое, можно сказать, что так же, как и шаг Никсона, подход Буша к Индии является целесообразным». |
Ladies and gentlemen, the district evaluator's results are in, and Nixon Middle... needs improvement! Your jobs are safe! |
Дамы и господа, результаты окружной проверки готовы, и школа Никсона... нуждается в улучшении! |
Many early neoconservative political figures were disillusioned Democratic politicians and intellectuals, such as Daniel Patrick Moynihan, who served in the Nixon and Ford administrations, and Jeane Kirkpatrick, who served as United States Ambassador to the United Nations in the Reagan administration. |
Многие первые неоконсерваторы были разочаровавшимися демократическими политиками и интеллектуалами, такие как Дэниэл Патрик Мойнихэн (работавший в администрации Ричарда Никсона), и Джин Киркпатрик (являлась послом США в ООН при президенте Рональде Рейгане). |
Five months after the nomination of Pigasus, during the inauguration ceremony of President Nixon, the Yippies held their own "in-HOG-uration" ceremony - for President Pigasus. |
Через пять месяцев после старта «избирательной кампании» Пигасуса, во время инаугурации президента Ричарда Никсона, йиппи провели собственную церемонию инаугурации «президента Пигасуса». |
continues for both President Nixon and Democratic challenger George McGovern. However, Nixon again refused McGovern's request to debate as the two men prepare for next week's election. |
Предвыборные кампании президента Никсона и его соперника-демократа Джорджа Макговерна в самом разгаре, и за неделю до выборов Никсон в очередной раз отказался от участия в дебатах. |