He's turning left on main, and he found a buffalo-head nickel in his glove compartment. |
Он поворачивает налево на главную, и он нашел 5 центов в бардачке. |
Just give him a nickel and let's get going! |
Дай ему 5 центов, и поехали дальше! |
I mean, for only a nickel more, you get 64 ounces. |
Добавьте 5 центов, и сможете купить 2-х литровый стакан. |
Check it out - a buffalo nickel. |
Смотрите как - монетка выскги 5 центов |
and the husband says, "Who paid you a nickel?" |
и муж говорит: "Кто заплатил тебе 5 центов?" |
When I was on the bus, I found a nickel! |
Я нашёл 5 центов в автобусе! |
If I had a nickel for every time one of my parents walked out instead of teaching me how to drive, I'd be one rich little... |
Если бы мне давали по 5 центов всякий раз, когда родители уходят гулять... вместо того чтобы учить меня вождению, я бы стала богатенькой блядуш... |
When you're collecting cans for a nickel each, you are loved. |
Когда вы собираете жестяные банки по 5 центов, вы любимы! |
What do you say I loan you a nickel, and we rub off some dreams? |
Что, если я займу тебе 5 центов, и мы соскребём кое-какие мечты? |
You have 83¢ in your front pocket, Arnie... three quarters, a nickel, three pennies. |
вас, јрни, 83 цента в переднем кармане три четвертака, 5 центов, 3 копейки. |
To you, I'll sell it for a nickel. |
Могу продать за 5 центов. |
Ante's a nickel. |
Вход - 5 центов. |
And soda was a nickel. |
И содовая стоила 5 центов. |
That'll be a nickel. |
Это будет стоить 5 центов. |
For a nickel, we can find out. |
За 5 центов можно узнать. |
I have a nickel. |
У меня есть 5 центов. |
I sold him three Luckys for a nickel, and he smoked them all before he had the nerve to lean in. |
Я продала ему три сигареты за 5 центов, и он сразу же их скурил, чтобы успокоить нервы. |
Two quarters, three dimes, one nickel, two pennies. |
Два четвартка, 2 монеты по 10 центов, монета в 5 центов, 2 пенни. |
If I had a nickel... |
Если бы мне каждый раз давали по 5 центов... |
He said, well, why don't I just put a sign on my car that takes people wherever they want to go for a jitney - that was slang for a nickel. |
Он решил: почему бы мне не повесить знак на свою машину и не возить людей туда, куда они попросят, всего за джитни - так тогда называли монету в 5 центов. |