| He's turning left on main, and he found a buffalo-head nickel in his glove compartment. | Он поворачивает налево на главную, и он нашел 5 центов в бардачке. |
| Just give him a nickel and let's get going! | Дай ему 5 центов, и поехали дальше! |
| I mean, for only a nickel more, you get 64 ounces. | Добавьте 5 центов, и сможете купить 2-х литровый стакан. |
| Check it out - a buffalo nickel. | Смотрите как - монетка выскги 5 центов |
| and the husband says, "Who paid you a nickel?" | и муж говорит: "Кто заплатил тебе 5 центов?" |
| When I was on the bus, I found a nickel! | Я нашёл 5 центов в автобусе! |
| If I had a nickel for every time one of my parents walked out instead of teaching me how to drive, I'd be one rich little... | Если бы мне давали по 5 центов всякий раз, когда родители уходят гулять... вместо того чтобы учить меня вождению, я бы стала богатенькой блядуш... |
| When you're collecting cans for a nickel each, you are loved. | Когда вы собираете жестяные банки по 5 центов, вы любимы! |
| What do you say I loan you a nickel, and we rub off some dreams? | Что, если я займу тебе 5 центов, и мы соскребём кое-какие мечты? |
| You have 83¢ in your front pocket, Arnie... three quarters, a nickel, three pennies. | вас, јрни, 83 цента в переднем кармане три четвертака, 5 центов, 3 копейки. |
| To you, I'll sell it for a nickel. | Могу продать за 5 центов. |
| Ante's a nickel. | Вход - 5 центов. |
| And soda was a nickel. | И содовая стоила 5 центов. |
| That'll be a nickel. | Это будет стоить 5 центов. |
| For a nickel, we can find out. | За 5 центов можно узнать. |
| I have a nickel. | У меня есть 5 центов. |
| I sold him three Luckys for a nickel, and he smoked them all before he had the nerve to lean in. | Я продала ему три сигареты за 5 центов, и он сразу же их скурил, чтобы успокоить нервы. |
| Two quarters, three dimes, one nickel, two pennies. | Два четвартка, 2 монеты по 10 центов, монета в 5 центов, 2 пенни. |
| If I had a nickel... | Если бы мне каждый раз давали по 5 центов... |
| He said, well, why don't I just put a sign on my car that takes people wherever they want to go for a jitney - that was slang for a nickel. | Он решил: почему бы мне не повесить знак на свою машину и не возить людей туда, куда они попросят, всего за джитни - так тогда называли монету в 5 центов. |