| Scrapped in 1961 at Rotterdam, Netherlands. | Спущен на воду в 1926 году в Роттердаме, Голландия. |
| England and the Netherlands, meanwhile, were to retain their commercial rights in Spain. | Австрия и Голландия вновь получали свои коммерческие права в Испании. |
| The greatest decline came from France (a reduction of 37 per cent), followed by Portugal and the Netherlands. | Наибольшее снижение отмечалось во Франции (на 37 процентов), далее следовали Португалия и Голландия. |
| The Netherlands, one of the low countries. | Голландия, одна из стран в низине. |
| G7 plus Belgium, Netherlands and Sweden, a group associated with IMF discussions. | G7 плюс Бельгия, Голландия и Швеция; группа ассоциируется с обсуждениями Международного валютного фонда. |
| The project "200 names" travelled around Western Europe (France, Belgium, Netherlands). | Проект «200 имен» три года перемещался по странам Западной Европы (Франция, Бельгия, Голландия). |
| In the years 1993-1995, he studied in Europe (Netherlands, (Germany), France). | В 1993-1995 гг. практиковался в Европе (Голландия, Германия, Франция). |
| With the growing of biofuel consumption in Central Europe will miss its forest resources, therefore, Germany, Netherlands, United Kingdom increase the import of pellets. | При растущем потреблении биотоплива странам Центральной Европы не будет хватать своих лесных ресурсов, поэтому Германия, Голландия, Великобритания увеличат импорт пеллет. |
| Projects put on our own server hardware in the data-center «Capella» (Amsterdam, The Netherlands) and WebDiscount (Munster, Germany). | Реализованные проекты размещаем на собственном серверном оборудовании в дата-центре «Капелла» (Амстердам, Голландия) и WebDiscount (Мюнстер, Германия). |
| Main export markets are Germany, Scandinavia, Britain, Netherlands, Italy, Spain, France, Russia and Japan. | Наибольшими рынками экспорта являются Германия, Скандинавия, Великобритания, Голландия, Италия, Испания, Франция, Россия и Япония. |
| Organisers: Premier Expo (Ukraine), BTO Exhibitions B. V. (the Netherlands), ITE Group Plc (UK), GiMA (Germany). | Организаторы: Премьер Экспо (Украина), ВТО Exhibitions B. V. (Голландия), ITE Group Plc (Великобритания), GiMA (Германия). |
| In 1701, England, Portugal and the Netherlands sided with the Holy Roman Empire against Spain and France in the War of the Spanish Succession, which lasted until 1714. | В 1701 году Англия, Португалия и Голландия примкнули к Священной Римской империи в войне против Испании и Франции, которая длилась до 1714 года. |
| Negotiations are also under way to buy back Nicaragua's US$ 1,700 million commercial debt, for the purchase of which Germany, the Netherlands, Sweden, Switzerland and financial agencies have already committed US$ 120 million. | В настоящее время ведутся переговоры о выкупе 1700 млн. долл. США коммерческой задолженности Никарагуа, на приобретение которой Германия, Голландия, Швеция, Швейцария и финансовые учреждения уже выделили 120 млн. долл. США. |
| The Netherlands is a small country. | Голландия - маленькая страна. |
| Information systems of Ministries of Finance. Netherlands | информационные системы министерства финансов, Голландия |
| Northern European countries - particularly Germany and the Netherlands - prided themselves on traditionally maintaining moderate debt-to-GDP ratios and relatively low interest rates. | Страны Северной Европы - в особенности Германия и Голландия - всегда гордились тем, что они традиционно поддерживали на умеренном уровне соотношение государственный долг/ВВП и процентные ставки. |
| 1994 University of Limburg and International Human Rights Law Group, Maastricht, the Netherlands: | 1994 год Лимбургский университет, Маастрихт, Голландия: |
| Segment healthcare: Klinikum Westend in Berlin (Germany) and a seniors' residence/nursing home in Leeuwarden (Netherlands). | Здравоохранение: Дом престарелых в Лиуардон (Голландия); Клиника Вестенд в Берлине (Германия). |
| There were 105 Hungarian and 16 foreign (Austria, Belgium, Czech Republic, The Netherlands, France, Germany and Slovakia) nurseries participating on the XVI. | Так пятнадцатая выставочная биржа в 2008 году насчитывала 105 венгерских и 16 зарубежных (Австрия, Бельгия, Чехия, Голландия, Франция, Германия, Словакия) участников, продукция которых демонстрировалась на площади в 1500 м2. |
| In the period 1990-2004 MIDEPLAN channelled an amount of $1183.2 million for bilateral the total cooperation received, 37% came from European countries, predominantly the Netherlands and Germany. | В период 1990 - 2004 годов Минплан координировал освоение средств в размере 1183,2 млн. долл. США, полученных в рамках двустороннего сотрудничества. 37% этой суммы поступили от европейских стран, из которых больше всего средств предоставили стране Голландия и Германия. |
| Only the other four founding members of what was the European Community - Italy, Belgium, the Netherlands and Luxembourg - were admitted into the innermost circle of Europe's true believers. | Лишь другие четыре страны-учредители Европейского Сообщества - Италия, Бельгия, Голландия и Люксембург - допускаются в узкий круг истинных апологетов единой Европы. |
| The following countries also participated as guests: Canada, Germany, the Netherlands, Russian Federation, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Кроме того, в качестве приглашенных участвовали следующие страны: Германия, Голландия, Канада, Российская Федерация, Соединенное Королевство и Швейцария. |
| Prior to his U.S. assignment, he served as executive vice president of DENSO International Europe B.V., DENSO's European headquarters in Weesp, The Netherlands, from January 2000 through June 2002. | До своего назначения в Америке он занимал пост исполнительного вице президента DENSO International Europe B.V. в европейской штаб-квартире DENSO в Висп, Голландия, в период с января 2000 по июнь 2002-го года. |
| This type of extreme financial incentive is particularly true in some countries like Belgium or the Netherlands with easily accessible early retirement schemes - schemes which, to boot, often fail to adjust benefit levels to offset their longer duration. | Такой тип чрезмерного финансового стимулирования действительно существует в некоторых странах, таких как Бельгия или Голландия, где имеются легко доступные схемы раннего ухода на пенсию - которые при этом часто неспособны отрегулировать уровень льготных выплат таким образом, чтобы скомпенсировать больший срок их выплат. |
| He has also appeared with the Mariinsky Opera Company in Rotterdam (Netherlands), at the Deutsche Oper (Germany), the Mikkeli Festival (Finland), the Lincoln Center (New York), the Barbican Hall (London). | С труппой Мариинского театра гастролировал в Роттердаме (Голландия), выступал на сцене берлинской Дойче-опер (Германия) и на фестивале в Миккели (Финляндия), в Линкольн-центре (Нью-Йорк) и Барбикан-холле (Лондон). |