Английский - русский
Перевод слова Needy

Перевод needy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нуждающийся (примеров 13)
a disabled needy former spouse who became disabled before the dissolution of the marriage. нетрудоспособный нуждающийся бывший супруг, ставший нетрудоспособным до расторжения брака.
A needy spouse who has reached pensionable age not later than five years after the dissolution of the marriage if the spouses were married for not less than five years. нуждающийся супруг, достигший пенсионного возраста, не позднее чем через пять лет с момента расторжения брака, если супруги состояли в браке не менее пяти лет.
a needy former spouse who is caring for a disabled child born in the former marriage until the child reached 16 years of age, as well as if a disabled child born in the former marriage is designated to be group 1 or 2 disabled; нуждающийся бывший супруг, осуществляющий уход за общим ребенком-инвалидом до достижения им возраста 16 лет, а также в случае определения общему ребенку-инвалиду 1-2 группы инвалидности;
To me, you're just a needy, single man. Для меня ты просто нуждающийся во мне одинокий человек.
A needy former spouse who is unfit for work and became unfit before the marriage was dissolved or within one year thereafter; нетрудоспособный нуждающийся бывший супруг, ставший нетрудоспособным до расторжения брака или в течение одного года с момента расторжения брака;
Больше примеров...
Малоимущих (примеров 28)
Development of the needy human societies by improving their educational, health and economic conditions. Обеспечение развития малоимущих групп населения за счет улучшения условий получения их представителями образования, медицинского обслуживания, а также их экономических условий.
Pursuant to the Decision of the Council of Ministers "On the compensation of the identity card fee of the needy strata", the persons who belong to this community are provided with identity cards free of charge. По решению Совета министров о возмещении расходов на получение удостоверений личности представителям малоимущих слоев населения лицам, принадлежащим к общине рома, удостоверения личности выдаются бесплатно.
While welcoming the analysis provided in the present report, the Monegasque Red Cross drew the Government's attention to the particular situation of some of the most needy persons who are obliged to reside in Monaco and who cannot afford to cover housing costs. Монегаскский Красный Крест, высоко оценив содержащиеся в докладе аналитические материалы, обратил внимание правительства Княжества на положение вынужденных проживать в Монако малоимущих лиц, чье финансовое положение не позволяет им оплачивать жилье.
In order to determine which low-income families in Belarus receive such assistance, a base level has been set for identifying people in the needy citizen category. Для оказания адресной помощи семьям с низкими доходами в Республике определен базовый норматив отнесения граждан к категории малоимущих.
More than 4,300 educational establishments had been opened; school canteens had been opened for lunch to assist poor and middle class children; grants had been made available for needy children; transportation was provided for isolated areas; and school kits were provided to children. Было открыто более 4300 учебных заведений; открываются школьные столовые, которые обеспечивают обедами детей из малоимущих семей и семей среднего класса; нуждающимся детям предоставляются пособия; в отдаленных районах детям предоставляется транспорт; и, наконец, детям выдаются школьные наборы.
Больше примеров...
Малообеспеченным (примеров 18)
The women handcraft marketing project was conceived in order to help needy people gain skills and obtain occupations. Проект по сбыту изделий женских промыслов был разработан для содействия малообеспеченным лицам в получении навыков и профессий.
Support for needy children, especially girls, in the form of school supplies and other materials; Материальная помощь малообеспеченным детям, особенно девочкам, в виде предоставления школьных принадлежностей и других материалов.
Eye Care for Elders - Medical clinics are conducted for elders and spectacles are given free to needy elders; Для пожилых людей организуются медицинские службы, а малообеспеченным пожилым людям очки выдаются бесплатно.
Houses for the homeless and needy are provided by a Special Housing Committee under the PMO, in collaboration with the MOD, the Brunei Islamic Religious Council, the DCD and the District Offices. Вопросами предоставления жилья бездомным и малообеспеченным группам населения занимается Специальный жилищный комитет Канцелярии премьер-министра совместно с Министерством развития, Исламским религиозным советом Бруней-Даруссалама, Департаментом по вопросам развития общин и окружными управлениями.
In addition to enhance the education in the needy communities, the CPAFFC has donated computers and building computer labs and school facilities to needy schools in 2002 and 2003. Помимо развития образования в интересах нуждающихся общин КНАДЗС в 2002 и 2003 годах передала в дар малообеспеченным школам компьютеры и оборудовала компьютерные лаборатории и другие школьные аудитории.
Больше примеров...
Малообеспеченных (примеров 16)
Provide social welfare to needy groups whose health, physical conditions and age do not permit them to be self-sufficient. социального обеспечения малообеспеченных групп, здоровье, физическое состояние и возраст членов которых не позволяют им добиться самообеспеченности;
On 29 December 2000, the President of Azerbaijan signed a decree on increasing State assistance for disabled persons and certain other categories of needy citizens. 29 декабря 2000 года Президентом Азербайджанской Республики был подписан Указ "О повышении государственной помощи инвалидам и определенной группе из других категорий малообеспеченных граждан".
Sakyadhita is currently developing and implementing education programmes for girls and women in many countries, especially needy girls and young women in developing countries, especially in Bangladesh, India, Indonesia, Mongolia, Nepal and Viet Nam. В настоящее время «Сакьядхита» занимается разработкой и реализацией образовательных программ для девочек и женщин во многих странах, особенно для малообеспеченных девочек и девушек в развивающихся странах, в частности в Бангладеш, Индии, Индонезии, Монголии, Непале и Вьетнаме.
It also provided for the enrolment of 60,000 children who were not attending or had dropped out of school, especially in rural areas, and for assisting needy schoolchildren. Кроме того, предусматриваются меры по зачислению в школу 60 тыс. детей, которые не посещают школу или которые бросили школу, прежде всего в сельской местности, а также оказание помощи школьникам из малообеспеченных семей.
In defence of the poor and needy, they have filed over 2,600 protests, recorded some 4,100 statements, and initiated 4,200 court actions. В защиту малообеспеченных и нуждающихся граждан принесено свыше 2,6 тыс. протестов, внесено около 4,1 тыс. представлений, по инициативе прокуроров предъявлено в суды 4,2 тыс. исков.
Больше примеров...
Малоимущим (примеров 19)
The Government will continue to closely monitor the poverty situation and implement measures to assist the needy as and when necessary. Правительство намерено и впредь внимательно отслеживать положение с нищетой и осуществлять меры, направленные на оказание помощи малоимущим, когда это необходимо.
These authorities provide social assistance to needy persons from the budgets of the constituent entities in accordance with the laws and regulations and the regional programmes of the constituent entities. Органы государственной власти субъектов Российской Федерации оказывают социальную помощь малоимущим гражданам в соответствии с нормативными правовыми актами и региональными программами субъектов Российской Федерации за счет средств бюджетов субъектов Российской Федерации.
The Government had introduced a housing support policy for ethnic minorities and poor people living in needy areas; 500,000 households had taken advantage of it in 2010. Правительство осуществляет программы жилищной помощи малоимущим слоям населения и представителям этнических меньшинств, живущим в неблагополучных районах; в 2010 году такую помощь получили 500000 домашних хозяйств.
His job consisted in setting up public consultation spots in Petrozavodsk to provide free legal advice to the needy and in doing benevolent work at the correctional institutions and remand centres of the Republic. В ходе проведенных мероприятий установлено, что деятельность А.Г. Кулагина в МОО "Справедливость" носила эпизодический характер и заключалась в организации общественных приемных в городе Петрозаводске для дачи бесплатных юридических консультаций малоимущим гражданам, а также в благотворительной деятельности в исправительных учреждениях и следственных изоляторах Республики Карелия.
Allocation of a portion of educational expenditure to poor families; thanks to a royal initiative, 1 million schoolbags were distributed to needy children at the beginning of the 2008-2009 school year; оказание помощи малоимущим семьям за счет выделения части средств, предназначенных для развития образования; благодаря инициативе, выдвинутой королем, в начале 2008-2009 учебного года нуждающимся детям был роздан 1 млн. школьных ранцев;
Больше примеров...
Бедных (примеров 39)
And I think the needy have enough problems without drinking our expired cough syrup. Думаю, у бедных достаточно проблем без нашего просроченного сиропа от кашля.
Our neighbours spend vast fortunes supplying their needy little colonies. Наши соседи тратят значительные состояния на содержание своих маленьких бедных колоний.
The Government policies in place give needy children a better chance of a decent education. Политика, проводимая правительством, дает детям из бедных семей больше шансов на получение достойного образования.
(a) Development of the Social Assistance Act to include all categories of children in need of material and other forms of support, in particular disabled children, and application of the provisions of this Act, which benefits children from needy, poor and destitute families; а) разработку Закона о социальной помощи, охватывающего все категории детей, нуждающихся в материальной и иной поддержке, в частности детей-инвалидов, и применение положений этого Закона в интересах детей из нуждающихся, бедных и неимущих семей;
Moody's evangelistic crusades and his opening of homes for poor and needy girls? Муди проводил свои евангелизационные походы и тут же открывал приюты для бедных и нуждающихся детей?
Больше примеров...
Неимущих (примеров 14)
The shortage of food will thus have a major impact on the needy population. Таким образом, нехватка продовольствия будет иметь катастрофические последствия для неимущих.
With regard to legal aid provided for the needy, all persons brought to trial had access to a lawyer. Что касается юридической помощи для неимущих, то все лица, предстающие перед судом, имеют доступ к услугам адвоката.
I'm just on my way to the Homeless Centre, to wash the needy. А я шёл как раз в центр для бездомных, мыть неимущих.
Encourage school attendance through the free distribution of textbooks and other school supplies to needy children; создании благоприятных условий для посещения школы путем бесплатного распределения книг и других школьных материалов среди детей неимущих;
Therefore, social protection should be strengthened through the distribution of food vouchers to the needy or targeted income transfer schemes to minimize the adverse impact on the poor, who usually have higher expenditure on food. В связи с этим социальную защиту следует активизировать, распределяя продовольственные карточки среди нуждающихся или применяя адресные системы передачи доходов с целью ослабления отрицательных последствий для неимущих, которые обычно тратят больше средств на продукты питания.
Больше примеров...
Нуждается (примеров 27)
Easy to manipulate someone that... needy. Когда человек так... нуждается им очень просто манипулировать.
She gives dance classes but she isn't needy. Она дает уроки танцев, хотя и не нуждается.
"thou shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates." Не должно тебе угнетать наемного слугу коли тот беден иль нуждается будь он из соплеменников твоих, иль из чужеземцев пришлых в земли твои через врата твои.
The infant and child mortality rate could be lowered dramatically through means that were readily available but often beyond the reach of the most needy. Применяя средства, имеющиеся в наличии, но зачастую остающиеся за пределами возможностей тех, кто в них нуждается наиболее всего, можно радикально снизить уровни младенческой и детской смертности.
The Commission of Humanitarian Assistance stresses its position of principle, which is to support and facilitate the flow of humanitarian assistance to the needy in the southern States. Комиссия по гуманитарной помощи заявляет о своей принципиальной позиции в плане поддержки и содействия осуществлению потоков гуманитарной помощи тем, кто в ней нуждается в южных штатах.
Больше примеров...
Малоимущие (примеров 6)
Individual groups or ethnic communities (the Romanies, for instance) or needy communities use the work of children to a lesser extent. Отдельные группы или этнические общины (например, цыгане) или малоимущие общины используют труд детей в меньшей степени.
To address some of the problems women in Ethiopia continue to face in securing loans, the Ministry of Women Affairs is in the process of developing a credit modality which would benefit needy women in the country. Для решения некоторых проблем, стоящих перед женщинами Эфиопии в области кредитования, Министерство по делам женщин разрабатывает такие схемы кредитования, которыми могли бы воспользоваться малоимущие женщины страны.
Needy child-headed families receive additional financial support from the Government for clothing, nutritive meals, school supplies and transportation. Малоимущие семьи, возглавляемые молодыми лицами, получают дополнительную финансовую помощь от правительства для приобретения одежды, продуктов питания, покупку школьных принадлежностей и на транспортные расходы.
Needy students who are in full-time study up to the first degree level may apply for travel subsidy from the STSS to cover part or all of their study-related travel expenses, depending on the result of their means test. Малоимущие студенты, получающие очное образование на первых курсах, могут обращаться в ПСПТР за субсидией для покрытия части или всех транспортных расходов в зависимости от результатов проверки нуждаемости.
(p) The principle that the administration of justice is free, and that defence is free for needy persons and for all persons in the cases specified by law; р) принцип, в соответствии с которым малоимущие лица и другие лица, определенные в законе, освобождаются от оплаты расходов, связанных с отправлением правосудия и защитой;
Больше примеров...
Нужде (примеров 8)
Demanding makes a man look needy. Требования говорят о том, что человек в нужде.
Have you been acting at all desperate and needy? Ты действовала в отчаянии и нужде?
HOPE worldwide is an international charity that changes lives by harnessing the compassion and commitment of dedicated staff and volunteers to deliver sustainable, high-impact, community-based services to the poor and needy. Стремясь изменить к лучшему жизни людей, международная организация «Надежда по всему миру», сила которой состоит в милосердном и самоотверженном персонале и добровольцах, ведет непрерывную работу по оказанию непосредственно в общинах эффективных услуг тем, кто живет в бедности и нужде.
The distance between regular workers and irregular workers, between the affluent and the needy has widened with regard to income as well as to social participation. Разрыв между положением трудящихся, имеющих постоянную работу, и теми, у кого постоянной работы нет, между состоятельной частью населения и теми, кто живет в нужде, увеличился как с точки зрения дохода, так и в смысле степени участия в жизни общества.
There are styles of development that are more egalitarian than others; that are more inclusive than others; and that care about the needy more than others. Есть разные виды развития: более эгалитарное, более всеобъемлющее и более заботящееся о живущих в нужде.
Больше примеров...