| That way the Master has a neat little store of protoplasm with which he can do anything he wants. | Таким образом у Мастера появляется аккуратный небольшой запас протоплазмы, с которым он может делать все, что пожелает. |
| He's out of practice, so he's not so neat. | У него недостаточно опыта, поэтому он не такой аккуратный. |
| Cable management is something you may wish to consider when wall mounting your TV in order to achieve a neat uncluttered finish. | Возможно Вы захотите рассмотреть управление кабелем при установке ТВ на стене, чтобы обеспечить аккуратный финиш. |
| Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. | Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее. |
| There is a medical center in the district, neat and efficient. | Районный медицинский центр, аккуратный и эффективный. |
| He is so neat it's revolting. | Он такой аккуратный, что прям тошно становится. |
| Basil Hayden's, double, neat. | Бейзил Хейден, двойной, аккуратный. |
| If you want all your books neat with the columns adding up, hire an accountant and get bank base rate. | Если вы хотите, чтобы все ваши книги аккуратный с колоннами сложения, нанять бухгалтера и получить банк базовой ставки. |
| I've always thought you were neat, Chad. | Я всегда думал, что ты аккуратный, Чад. |
| Yes, ma'am, he very neat, | Да, МзМ, он очень аккуратный. |
| But you're polite, neat, a thinker. | Но ты вежливый, аккуратный, мыслитель |
| 'Description - about 40, shy, 'neat and tidy.' | Описание - около 40 лет, застенчивый, аккуратный и чистоплотный. |
| and it indeed folds up into a neat little bundle. | И он действительно складывается в маленький аккуратный свёрток. |
| Give me four men, and I'll bring you the whole gang tied up in a neat little bow. | Дай мне четверых, и я притащу тебе целую банду, связанных в аккуратный бантик. |
| What's more, your hair is different, your wardrobe neat, your comportment gentlemanly. | Более того, твои волосы уложены по-другому, твой гардероб аккуратный, а манеры - джентльменские. |
| And we developed a pattern together that scales to arbitrarily large size, but that allows any flat ring or disc to fold down into a very neat, compact cylinder. | Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр. |
| Well, you've got that tied up in a neat little bow. | Хорошо, ты связал это в аккуратный бант |
| Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes. | Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да! |
| How neat you are, Frank. | Какой ты аккуратный, Фрэнк. |
| For a single guy, you're so neat. | Для холостяка ты очень аккуратный. |
| This guy isn't very neat, is he? | Этот парень не очень-то аккуратный. |
| What, a neat 9-year-old? | Что, аккуратный девятилетка? |
| But I'm a very neat monster... | Но я очень аккуратный монстр... |
| 'In neat, indifferent copperplate. | Аккуратный, равнодушный почерк. |
| And it works perfectly on its test range, and it indeedfolds up into a neat little bundle. | И отлично работает при испытании. И он действительноскладывается в маленький аккуратный свёрток. |