Английский - русский
Перевод слова Neat

Перевод neat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккуратный (примеров 30)
If you want all your books neat with the columns adding up, hire an accountant and get bank base rate. Если вы хотите, чтобы все ваши книги аккуратный с колоннами сложения, нанять бухгалтера и получить банк базовой ставки.
Well, you've got that tied up in a neat little bow. Хорошо, ты связал это в аккуратный бант
For a single guy, you're so neat. Для холостяка ты очень аккуратный.
This guy isn't very neat, is he? Этот парень не очень-то аккуратный.
And it works perfectly on its test range, and it indeedfolds up into a neat little bundle. И отлично работает при испытании. И он действительноскладывается в маленький аккуратный свёрток.
Больше примеров...
Чистый (примеров 29)
Single malt scotch, neat, right? Односолодовый виски, чистый, правильно?
BOTH: Glen McKenna, neat. Глен МакКенна, чистый.
I'm going to need a whiskey... neat. Мне нужен виски... чистый.
Get yourself a bourbon or a whiskey neat. Возьми себе бурбон или чистый виски.
Ordered a whiskey neat, slammed it back, gave me a big ol' crocodile grin, said she was free. Заказала чистый виски хряпнула стопарь, одарила меня широкой улыбкой сказала, что теперь свободна.
Больше примеров...
Опрятный (примеров 8)
But if you're trying to help the homeless, we're doing a really neat Easter supper. Но если ты пытаешься помочь бездомным, то мы, вот, делаем очень опрятный Пасхальный ужин.
And neat, like all military men. И опрятный, как все военные.
He's always so neat and put together. Он всегда такой опрятный и собранный.
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает!
Neat, smart and fastidiously maintained. Опрятный, умный и хорошо сохранившейся.
Больше примеров...
Изящный (примеров 9)
Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго.
I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком.
Look, that one's neat. Посмотри, этот такой изящный.
It's round, it's neat. Он округлый, он изящный.
That was a neat trick, coming in. Да, изящный трюк с появлением
Больше примеров...
Здорово (примеров 10)
But the neat thing about it is I can add control points. Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки.
It's so neat to have a real sister. Так здорово, когда есть сестра.
Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово.
That would be neat. Да, было бы здорово.
But the neat thing about it is I can add control points. Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки.
Больше примеров...
Ловко (примеров 9)
It may be neat, but it's also very expensive, so... Это может и ловко, но ещё это очень дорого, так что...
Neat, don't you think? Ловко, ты не находишь?
Neaty, neat, neat. Ловкенько, ловко, ловко.
Probably. The neat thing about blogs and one of the things I love, - is that they're in reverse order. Очень ловко в блогах то, и я это больше всего люблю, что там всё в обратном порядке.
having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд.
Больше примеров...
Неразбавленный (примеров 5)
Scotch neat, ice water back. Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно.
Well, it's basically neat rum. Это практически неразбавленный ром.
Neat, two fingers? Неразбавленный, два пальца?
Macallan 25, neat. Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный.
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Neat (примеров 9)
Neat Records was a record label based near Newcastle, England. Neat Records - звукозаписывающий лейбл основанный в пригороде Ньюкасла, Англия.
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты.
He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT).
It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT).
Neat Notes 2005 - FAQ - Download Now! - Buy Now! Neat Notes 2005 - FAQ - Загрузить - Купить!
Больше примеров...
Чистоте (примеров 10)
He made his friend keep things neat. Он заставлял своего друга всё держать в чистоте.
Don't you want to keep our room neat? Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте?
You know, you made good grades, you... kept your room neat and clean, you ate your vegetables. Знаешь, ты получала хорошие оценки, ты... держала свою комнату в чистоте и порядке, ты ела овощи.
I like to be neat. Просто помешан на чистоте.
As tenants of our model apartment, keep the unit neat and presentable for tours. Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров.
Больше примеров...
Виски (примеров 32)
Bourbon neat, please. Чистый виски, пожалуйста.
Can I have a bourbon, neat? Можете принести виски, чистый?
Can I have a Scotch, neat? Можно мне виски, чистый?
2 double scotches, neat. 2 двойных виски, чистых.
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда.
Больше примеров...
Мило (примеров 10)
That's how you get a liberal Republican, which is neat. Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило.
You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга.
Isn't that neat? Разве это не мило?
Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat? Да? А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа.
She can have her own of neat. У нее может быть собственный биатлон - довольно-таки мило.
Больше примеров...
Чистюля (примеров 2)
He's what you call neat. Он, что называется, чистюля.
You're the neat one, remember? Это ты у нас чистюля, помнишь?
Больше примеров...