Английский - русский
Перевод слова Neat

Перевод neat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккуратный (примеров 30)
Cable management is something you may wish to consider when wall mounting your TV in order to achieve a neat uncluttered finish. Возможно Вы захотите рассмотреть управление кабелем при установке ТВ на стене, чтобы обеспечить аккуратный финиш.
and it indeed folds up into a neat little bundle. И он действительно складывается в маленький аккуратный свёрток.
What's more, your hair is different, your wardrobe neat, your comportment gentlemanly. Более того, твои волосы уложены по-другому, твой гардероб аккуратный, а манеры - джентльменские.
What, a neat 9-year-old? Что, аккуратный девятилетка?
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб.
Больше примеров...
Чистый (примеров 29)
I ordered you a Macallan, neat. Я заказал для тебя Макалант, чистый.
These include polymers such as nylon (neat, glass-filled, or with other fillers) or polystyrene, metals including steel, titanium, alloy mixtures, and composites and green sand. К ним относятся полимеры, такие как нейлон (чистый, стеклонаполненного, или с другими наполнителями) или полистирол, керамика, стекло, металлы, включая сталь, титан, смеси сплавов, композиционных материалов.
if you wouldn't be here, this wouldn't be right whiskey... neat. Ты бы не был здесь, если бы это не было нужно Виски... Чистый.
Want rocks, or you want neat? Тебе со льдом или чистый?
Whiskey neat, please. Виски. Чистый, пожалуйста.
Больше примеров...
Опрятный (примеров 8)
How neat he is, and plump, this war criminal. До чего же он опрятный и сытый, этот военный...
He's always so neat and put together. Он всегда такой опрятный и собранный.
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает!
Neat, smart and fastidiously maintained. Опрятный, умный и хорошо сохранившейся.
and neat, as all military men. И... опрятный, как и все военные.
Больше примеров...
Изящный (примеров 9)
Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго.
Look, that one's neat. Посмотри, этот такой изящный.
It's round, it's neat. Он округлый, он изящный.
I think she's a really special, unique, neat person, and my eyes have been totally opened and I just... I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say it. Думаю, она на самом деле особенный, уникальный и изящный человек, и мои глаза наконец раскрылись, и я просто... я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя и сказать, что я... понимаю.
Neat trick, Lu. Изящный трюк, Лу.
Больше примеров...
Здорово (примеров 10)
Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово.
I think... it might be kind of neat. По-моему, это здорово.
That's really neat. Спасибо! - Как здорово!
I can switch to different data views. That's what's neat about this app here. Я могу переключиться на другой слой данных. Это здорово!
It's just neat; it's fun. It's so much fun I have it in my house - but I have it in the entryway, I don't use it to make juice. Так здорово, что она есть у меня дома, но она стоит у меня в прихожей - я не использую её для приготовления сока.
Больше примеров...
Ловко (примеров 9)
It may be neat, but it's also very expensive, so... Это может и ловко, но ещё это очень дорого, так что...
Very neat, Doctor. Очень ловко, Доктор.
It's really neat, isn't it? Это дейсвительно ловко, правда?
Very neat, Servalan. Очень ловко, Севелан.
Probably. The neat thing about blogs and one of the things I love, - is that they're in reverse order. Очень ловко в блогах то, и я это больше всего люблю, что там всё в обратном порядке.
Больше примеров...
Неразбавленный (примеров 5)
Scotch neat, ice water back. Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно.
Well, it's basically neat rum. Это практически неразбавленный ром.
Neat, two fingers? Неразбавленный, два пальца?
Macallan 25, neat. Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный.
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Neat (примеров 9)
Eventually, the band signed with Neat Records, the legendary, low-budget metal label of the North. В конечном счете, группа подписала контракт с Neat Records, легендарным, низкобюджетным металлическим лейблом Севера Англии.
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты.
An asteroid was named in its honour, 64070 NEAT, in early 2005. В начале 2005 года в честь проекта был назван астероид (64070) NEAT.
It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT).
Thompson was house producer at Impulse at the time and helped set up Neat, became the A&R manager and produced all the initial recordings, as well as managing the publishing arm, Neat Music. Томпсон был продюсером на Impulse Studios и помог создать Neat Records, стал менеджером по подбору артистов, подготовил все начальные записи, а также управлял издательским отделом лейбла - Neat Music.
Больше примеров...
Чистоте (примеров 10)
Please, keep your area neat. Пожалуйста, держите вашу площадь в чистоте.
You know, you made good grades, you... kept your room neat and clean, you ate your vegetables. Знаешь, ты получала хорошие оценки, ты... держала свою комнату в чистоте и порядке, ты ела овощи.
His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте
I keep them neat and clean. Хранил в чистоте и сухости.
Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой,
Больше примеров...
Виски (примеров 32)
Hope you like your scotch neat. Надеюсь, ты любишь чистое виски.
Let loose with a... whiskey neat after a long, hard day? Давай расслабимся... с помощью виски после длинного, тяжелого дня?
Bourbon neat, please. Чистый виски, пожалуйста.
Can I have a Scotch, neat? Можно мне виски, чистый?
Whiskey neat, please. Виски. Чистый, пожалуйста.
Больше примеров...
Мило (примеров 10)
You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга.
Isn't that neat? Разве это не мило?
I think necks are neat. Шеи - это мило.
She can have her own of neat. У нее может быть собственный биатлон - довольно-таки мило.
Very neat, very happy. Прелестно! Очень мило!
Больше примеров...
Чистюля (примеров 2)
He's what you call neat. Он, что называется, чистюля.
You're the neat one, remember? Это ты у нас чистюля, помнишь?
Больше примеров...