What's more, your hair is different, your wardrobe neat, your comportment gentlemanly. | Более того, твои волосы уложены по-другому, твой гардероб аккуратный, а манеры - джентльменские. |
Well, you've got that tied up in a neat little bow. | Хорошо, ты связал это в аккуратный бант |
Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes. | Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да! |
This guy isn't very neat, is he? | Этот парень не очень-то аккуратный. |
And it works perfectly on its test range, and it indeedfolds up into a neat little bundle. | И отлично работает при испытании. И он действительноскладывается в маленький аккуратный свёрток. |
He loved loud music, putting bad guys away, and his bourbon neat... | Он любил громкую музыку, сажать плохих парней и чистый бурбон... |
BOTH: Glen McKenna, neat. | Глен МакКенна, чистый. |
I'm going to need a whiskey... neat. | Мне нужен виски... чистый. |
Get yourself a bourbon or a whiskey neat. | Возьми себе бурбон или чистый виски. |
And a scotch, neat. | Чистый виски, без воды и соды. |
How neat he is, and plump, this war criminal. | До чего же он опрятный и сытый, этот военный... |
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! | Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает! |
Neat, smart and fastidiously maintained. | Опрятный, умный и хорошо сохранившейся. |
Guy kept a neat house. | У этого парня опрятный домишко. |
and neat, as all military men. | И... опрятный, как и все военные. |
Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. | Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго. |
I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. | Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком. |
Handwriting is very neat. | Почерк очень изящный, но это? |
It's round, it's neat. | Он округлый, он изящный. |
I think she's a really special, unique, neat person, and my eyes have been totally opened and I just... I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say it. | Думаю, она на самом деле особенный, уникальный и изящный человек, и мои глаза наконец раскрылись, и я просто... я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя и сказать, что я... понимаю. |
But the neat thing about it is I can add control points. | Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. |
You know what would be neat? | О, знаешь, что было бы здорово? |
Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. | Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово. |
That would be neat. | Да, было бы здорово. |
It's just neat; it's fun. It's so much fun I have it in my house - but I have it in the entryway, I don't use it to make juice. | Так здорово, что она есть у меня дома, но она стоит у меня в прихожей - я не использую её для приготовления сока. |
It may be neat, but it's also very expensive, so... | Это может и ловко, но ещё это очень дорого, так что... |
Very neat, Doctor. | Очень ловко, Доктор. |
Very neat, Servalan. | Очень ловко, Севелан. |
Neat, don't you think? | Ловко, ты не находишь? |
having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. | сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд. |
Scotch neat, ice water back. | Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно. |
Well, it's basically neat rum. | Это практически неразбавленный ром. |
Neat, two fingers? | Неразбавленный, два пальца? |
Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
Neat Records was a record label based near Newcastle, England. | Neat Records - звукозаписывающий лейбл основанный в пригороде Ньюкасла, Англия. |
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. | 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты. |
An asteroid was named in its honour, 64070 NEAT, in early 2005. | В начале 2005 года в честь проекта был назван астероид (64070) NEAT. |
It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. | Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT). |
Late in 2002, Young began his last asteroid research, centering on NEOs and comets that have been discovered by several NASA funded NEO search teams such as NEAT, LINEAR, LONEOS, Catalina Sky Survey (CSS), and Spacewatch. | В 2002 году, Янг провёл своё последнее исследование астероидов, сосредоточившись на околоземных объектах и кометах, которые были найдены несколькими профинансированными НАСА командами: NEAT, LINEAR, LONEOS, Каталинский небесный обзор, и Spacewatch. |
He made his friend keep things neat. | Он заставлял своего друга всё держать в чистоте. |
Please, keep your area neat. | Пожалуйста, держите вашу площадь в чистоте. |
Don't you want to keep our room neat? | Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте? |
You know, you made good grades, you... kept your room neat and clean, you ate your vegetables. | Знаешь, ты получала хорошие оценки, ты... держала свою комнату в чистоте и порядке, ты ела овощи. |
As tenants of our model apartment, keep the unit neat and presentable for tours. | Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров. |
Hope you like your scotch neat. | Надеюсь, ты любишь чистое виски. |
Irish, neat, water back. | Ирландский виски, больше виски, меньше воды. |
Bourbon neat, please. | Чистый виски, пожалуйста. |
The money you owe me from last time and a Jim Beam neat. | Деньги, которые ты мне должен, и виски. |
Can I have a Scotch, neat? | Можно мне виски, чистый? |
You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. | Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга. |
Isn't that neat? | Разве это не мило? |
Should be really neat there. | Там должно быть очень мило. |
Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat? | Да? А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа. |
She can have her own of neat. | У нее может быть собственный биатлон - довольно-таки мило. |
He's what you call neat. | Он, что называется, чистюля. |
You're the neat one, remember? | Это ты у нас чистюля, помнишь? |