He's out of practice, so he's not so neat. | У него недостаточно опыта, поэтому он не такой аккуратный. |
Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. | Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее. |
He is so neat it's revolting. | Он такой аккуратный, что прям тошно становится. |
I've always thought you were neat, Chad. | Я всегда думал, что ты аккуратный, Чад. |
Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes. | Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да! |
Tell him neat, would you? | Скажите ему, чистый, ладно? |
Whiskey, neat, right? | Виски, чистый - верно? |
It's clean, it's clear, neat, absolute. | Это чистый, то становится ясно, аккуратные, абсолютно. |
Bourbon neat, please. | Чистый виски, пожалуйста. |
Templeton neat and a Fat Tire. | Чистый Тэмплтон и Фэт Тайр. |
But if you're trying to help the homeless, we're doing a really neat Easter supper. | Но если ты пытаешься помочь бездомным, то мы, вот, делаем очень опрятный Пасхальный ужин. |
How neat he is, and plump, this war criminal. | До чего же он опрятный и сытый, этот военный... |
And neat, like all military men. | И опрятный, как все военные. |
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! | Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает! |
Neat, smart and fastidiously maintained. | Опрятный, умный и хорошо сохранившейся. |
I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. | Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком. |
Handwriting is very neat. | Почерк очень изящный, но это? |
That was a neat trick, coming in. | Да, изящный трюк с появлением |
I think she's a really special, unique, neat person, and my eyes have been totally opened and I just... I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say it. | Думаю, она на самом деле особенный, уникальный и изящный человек, и мои глаза наконец раскрылись, и я просто... я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя и сказать, что я... понимаю. |
Neat trick, Lu. | Изящный трюк, Лу. |
You know what would be neat? | О, знаешь, что было бы здорово? |
Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. | Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово. |
That's really neat. | Спасибо! - Как здорово! |
It's just neat; it's fun. It's so much fun I have it in my house - but I have it in the entryway, I don't use it to make juice. | Так здорово, что она есть у меня дома, но она стоит у меня в прихожей - я не использую её для приготовления сока. |
But the neat thing about it is I can add control points. | Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. |
It may be neat, but it's also very expensive, so... | Это может и ловко, но ещё это очень дорого, так что... |
Very neat, Doctor. | Очень ловко, Доктор. |
It's really neat, isn't it? | Это дейсвительно ловко, правда? |
Neaty, neat, neat. | Ловкенько, ловко, ловко. |
having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. | сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд. |
Scotch neat, ice water back. | Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно. |
Well, it's basically neat rum. | Это практически неразбавленный ром. |
Neat, two fingers? | Неразбавленный, два пальца? |
Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
Neat Records was a record label based near Newcastle, England. | Neat Records - звукозаписывающий лейбл основанный в пригороде Ньюкасла, Англия. |
He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). | Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT). |
An asteroid was named in its honour, 64070 NEAT, in early 2005. | В начале 2005 года в честь проекта был назван астероид (64070) NEAT. |
It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. | Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT). |
Neat Notes 2005 - FAQ - Download Now! - Buy Now! | Neat Notes 2005 - FAQ - Загрузить - Купить! |
He made his friend keep things neat. | Он заставлял своего друга всё держать в чистоте. |
Please, keep your area neat. | Пожалуйста, держите вашу площадь в чистоте. |
You know, you made good grades, you... kept your room neat and clean, you ate your vegetables. | Знаешь, ты получала хорошие оценки, ты... держала свою комнату в чистоте и порядке, ты ела овощи. |
His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... | В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте |
He kept this place so neat. | Он держал мою квартиру в полной чистоте. |
Two scotches, neat, please. | Два виски, пожалуйста. |
Bloody Mary and a triple whiskey neat. | Кровавую Мэри и тройной виски чистяком. |
Whiskey neat, please. | Виски. Чистый, пожалуйста. |
And a scotch, neat. | Чистый виски, без воды и соды. |
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
Isn't that neat? | Разве это не мило? |
I think necks are neat. | Шеи - это мило. |
That's neat, sweetheart. | Очень мило, дорогая. |
She can have her own of neat. | У нее может быть собственный биатлон - довольно-таки мило. |
Very neat, very happy. | Прелестно! Очень мило! |
He's what you call neat. | Он, что называется, чистюля. |
You're the neat one, remember? | Это ты у нас чистюля, помнишь? |