Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. | Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее. |
If you want all your books neat with the columns adding up, hire an accountant and get bank base rate. | Если вы хотите, чтобы все ваши книги аккуратный с колоннами сложения, нанять бухгалтера и получить банк базовой ставки. |
But you're polite, neat, a thinker. | Но ты вежливый, аккуратный, мыслитель |
For a single guy, you're so neat. | Для холостяка ты очень аккуратный. |
'In neat, indifferent copperplate. | Аккуратный, равнодушный почерк. |
I ordered you a Macallan, neat. | Я заказал для тебя Макалант, чистый. |
Give me a Macallan, neat. | Принесите Маккалан, чистый. |
Macallan 25, neat. | МакАллэн 25, чистый. (прим.- виски) |
And a scotch, neat. | Чистый виски, без воды и соды. |
Templeton neat and a Fat Tire. | Чистый Тэмплтон и Фэт Тайр. |
How neat he is, and plump, this war criminal. | До чего же он опрятный и сытый, этот военный... |
And neat, like all military men. | И опрятный, как все военные. |
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! | Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает! |
Guy kept a neat house. | У этого парня опрятный домишко. |
and neat, as all military men. | И... опрятный, как и все военные. |
I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. | Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком. |
It's round, it's neat. | Он округлый, он изящный. |
That was a neat trick, coming in. | Да, изящный трюк с появлением |
I think she's a really special, unique, neat person, and my eyes have been totally opened and I just... I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say it. | Думаю, она на самом деле особенный, уникальный и изящный человек, и мои глаза наконец раскрылись, и я просто... я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя и сказать, что я... понимаю. |
Neat trick, Lu. | Изящный трюк, Лу. |
It's so neat to have a real sister. | Так здорово, когда есть сестра. |
You know what would be neat? | О, знаешь, что было бы здорово? |
That's really neat. | Спасибо! - Как здорово! |
I can switch to different data views. That's what's neat about this app here. | Я могу переключиться на другой слой данных. Это здорово! |
But the neat thing about it is I can add control points. | Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. |
Very neat, Doctor. | Очень ловко, Доктор. |
It's really neat, isn't it? | Это дейсвительно ловко, правда? |
Very neat, Servalan. | Очень ловко, Севелан. |
Neat, don't you think? | Ловко, ты не находишь? |
having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. | сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд. |
Scotch neat, ice water back. | Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно. |
Well, it's basically neat rum. | Это практически неразбавленный ром. |
Neat, two fingers? | Неразбавленный, два пальца? |
Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
Neat Records was a record label based near Newcastle, England. | Neat Records - звукозаписывающий лейбл основанный в пригороде Ньюкасла, Англия. |
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. | 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты. |
He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). | Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT). |
Late in 2002, Young began his last asteroid research, centering on NEOs and comets that have been discovered by several NASA funded NEO search teams such as NEAT, LINEAR, LONEOS, Catalina Sky Survey (CSS), and Spacewatch. | В 2002 году, Янг провёл своё последнее исследование астероидов, сосредоточившись на околоземных объектах и кометах, которые были найдены несколькими профинансированными НАСА командами: NEAT, LINEAR, LONEOS, Каталинский небесный обзор, и Spacewatch. |
Thompson was house producer at Impulse at the time and helped set up Neat, became the A&R manager and produced all the initial recordings, as well as managing the publishing arm, Neat Music. | Томпсон был продюсером на Impulse Studios и помог создать Neat Records, стал менеджером по подбору артистов, подготовил все начальные записи, а также управлял издательским отделом лейбла - Neat Music. |
Don't you want to keep our room neat? | Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте? |
His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... | В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте |
I keep them neat and clean. | Хранил в чистоте и сухости. |
He kept this place so neat. | Он держал мою квартиру в полной чистоте. |
Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away | Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой, |
Hope you like your scotch neat. | Надеюсь, ты любишь чистое виски. |
Whiskey neat, please. | Виски безо льда, пожалуйста. |
And a scotch, neat. | Чистый виски, без воды и соды. |
Two fingers of whiskey, neat. | Виски на два пальца. |
Ordered a whiskey neat, slammed it back, gave me a big ol' crocodile grin, said she was free. | Заказала чистый виски хряпнула стопарь, одарила меня широкой улыбкой сказала, что теперь свободна. |
Well, that's awful neat of you. | Что ж, как это чертовски мило с твоей стороны. |
Isn't that neat? | Разве это не мило? |
I think necks are neat. | Шеи - это мило. |
She can have her own of neat. | У нее может быть собственный биатлон - довольно-таки мило. |
Very neat, very happy. | Прелестно! Очень мило! |
He's what you call neat. | Он, что называется, чистюля. |
You're the neat one, remember? | Это ты у нас чистюля, помнишь? |