Английский - русский
Перевод слова Neat

Перевод neat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккуратный (примеров 30)
That way the Master has a neat little store of protoplasm with which he can do anything he wants. Таким образом у Мастера появляется аккуратный небольшой запас протоплазмы, с которым он может делать все, что пожелает.
There is a medical center in the district, neat and efficient. Районный медицинский центр, аккуратный и эффективный.
Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes. Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да!
For a single guy, you're so neat. Для холостяка ты очень аккуратный.
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб.
Больше примеров...
Чистый (примеров 29)
Give me a Macallan, neat. Принесите Маккалан, чистый.
Macallan 25, neat. МакАллэн 25, чистый. (прим.- виски)
It's clean, it's clear, neat, absolute. Это чистый, то становится ясно, аккуратные, абсолютно.
And a scotch, neat. Чистый виски, без воды и соды.
Templeton neat and a Fat Tire. Чистый Тэмплтон и Фэт Тайр.
Больше примеров...
Опрятный (примеров 8)
How neat he is, and plump, this war criminal. До чего же он опрятный и сытый, этот военный...
And neat, like all military men. И опрятный, как все военные.
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает!
Neat, smart and fastidiously maintained. Опрятный, умный и хорошо сохранившейся.
Guy kept a neat house. У этого парня опрятный домишко.
Больше примеров...
Изящный (примеров 9)
Came up with this neat little plan to blackmail you for your silence. Придумали этот изящный маленький план чтобы шантажировать тебя ради твоего молчания.
Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго.
Look, that one's neat. Посмотри, этот такой изящный.
That was a neat trick, coming in. Да, изящный трюк с появлением
I think she's a really special, unique, neat person, and my eyes have been totally opened and I just... I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say it. Думаю, она на самом деле особенный, уникальный и изящный человек, и мои глаза наконец раскрылись, и я просто... я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя и сказать, что я... понимаю.
Больше примеров...
Здорово (примеров 10)
But the neat thing about it is I can add control points. Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки.
Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово.
I think... it might be kind of neat. По-моему, это здорово.
I can switch to different data views. That's what's neat about this app here. Я могу переключиться на другой слой данных. Это здорово!
But the neat thing about it is I can add control points. Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки.
Больше примеров...
Ловко (примеров 9)
It may be neat, but it's also very expensive, so... Это может и ловко, но ещё это очень дорого, так что...
It's really neat, isn't it? Это дейсвительно ловко, правда?
Very neat, Servalan. Очень ловко, Севелан.
Neat, don't you think? Ловко, ты не находишь?
Neaty, neat, neat. Ловкенько, ловко, ловко.
Больше примеров...
Неразбавленный (примеров 5)
Scotch neat, ice water back. Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно.
Well, it's basically neat rum. Это практически неразбавленный ром.
Neat, two fingers? Неразбавленный, два пальца?
Macallan 25, neat. Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный.
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Neat (примеров 9)
Eventually, the band signed with Neat Records, the legendary, low-budget metal label of the North. В конечном счете, группа подписала контракт с Neat Records, легендарным, низкобюджетным металлическим лейблом Севера Англии.
Neat Records was a record label based near Newcastle, England. Neat Records - звукозаписывающий лейбл основанный в пригороде Ньюкасла, Англия.
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты.
It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT).
Neat Notes 2005 - FAQ - Download Now! - Buy Now! Neat Notes 2005 - FAQ - Загрузить - Купить!
Больше примеров...
Чистоте (примеров 10)
Please, keep your area neat. Пожалуйста, держите вашу площадь в чистоте.
You know, you made good grades, you... kept your room neat and clean, you ate your vegetables. Знаешь, ты получала хорошие оценки, ты... держала свою комнату в чистоте и порядке, ты ела овощи.
His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте
I keep them neat and clean. Хранил в чистоте и сухости.
As tenants of our model apartment, keep the unit neat and presentable for tours. Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров.
Больше примеров...
Виски (примеров 32)
The money you owe me from last time and a Jim Beam neat. Деньги, которые ты мне должен, и виски.
You know I take my scotch neat. Ты знаешь, что я пью виски неразбавленным.
if you wouldn't be here, this wouldn't be right whiskey... neat. Ты бы не был здесь, если бы это не было нужно Виски... Чистый.
Can I get a double whiskey, neat? Мне двойной виски. Чистяком.
I'm going to need a whiskey... neat. Мне нужен виски... чистый.
Больше примеров...
Мило (примеров 10)
That's how you get a liberal Republican, which is neat. Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило.
Well, that's awful neat of you. Что ж, как это чертовски мило с твоей стороны.
Should be really neat there. Там должно быть очень мило.
I think necks are neat. Шеи - это мило.
Very neat, very happy. Прелестно! Очень мило!
Больше примеров...
Чистюля (примеров 2)
He's what you call neat. Он, что называется, чистюля.
You're the neat one, remember? Это ты у нас чистюля, помнишь?
Больше примеров...