| Clean Archives - show a list of neat uniform archive, showing date of publication, article title, message number and so on. | Чистота архивов - просмотр списка аккуратный равномерный архив с указанием даты публикации, названия статьи, номер сообщения и так далее. |
| 'Description - about 40, shy, 'neat and tidy.' | Описание - около 40 лет, застенчивый, аккуратный и чистоплотный. |
| Well, you've got that tied up in a neat little bow. | Хорошо, ты связал это в аккуратный бант |
| And it works perfectly on its test range, and it indeedfolds up into a neat little bundle. | И отлично работает при испытании. И он действительноскладывается в маленький аккуратный свёрток. |
| My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. | Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб. |
| A Scotch, neat and a pint of your finest bitter for my mate. | Скотч, чистый, и пинту твоего лучшего горького пива для моего товарища. |
| He loved loud music, putting bad guys away, and his bourbon neat... | Он любил громкую музыку, сажать плохих парней и чистый бурбон... |
| if you wouldn't be here, this wouldn't be right whiskey... neat. | Ты бы не был здесь, если бы это не было нужно Виски... Чистый. |
| And a neat for you. | А вам чистый бурбон. |
| Ordered a whiskey neat, slammed it back, gave me a big ol' crocodile grin, said she was free. | Заказала чистый виски хряпнула стопарь, одарила меня широкой улыбкой сказала, что теперь свободна. |
| How neat he is, and plump, this war criminal. | До чего же он опрятный и сытый, этот военный... |
| And neat, like all military men. | И опрятный, как все военные. |
| He's always so neat and put together. | Он всегда такой опрятный и собранный. |
| Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! | Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает! |
| Neat, smart and fastidiously maintained. | Опрятный, умный и хорошо сохранившейся. |
| Came up with this neat little plan to blackmail you for your silence. | Придумали этот изящный маленький план чтобы шантажировать тебя ради твоего молчания. |
| Handwriting is very neat. | Почерк очень изящный, но это? |
| Look, that one's neat. | Посмотри, этот такой изящный. |
| That was a neat trick, coming in. | Да, изящный трюк с появлением |
| I think she's a really special, unique, neat person, and my eyes have been totally opened and I just... I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say it. | Думаю, она на самом деле особенный, уникальный и изящный человек, и мои глаза наконец раскрылись, и я просто... я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя и сказать, что я... понимаю. |
| But the neat thing about it is I can add control points. | Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. |
| You know what would be neat? | О, знаешь, что было бы здорово? |
| That's really neat. | Спасибо! - Как здорово! |
| It's just neat; it's fun. It's so much fun I have it in my house - but I have it in the entryway, I don't use it to make juice. | Так здорово, что она есть у меня дома, но она стоит у меня в прихожей - я не использую её для приготовления сока. |
| But the neat thing about it is I can add control points. | Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. |
| Very neat, Doctor. | Очень ловко, Доктор. |
| That's pretty neat. | Ух ты, ловко! |
| Very neat, Servalan. | Очень ловко, Севелан. |
| Probably. The neat thing about blogs and one of the things I love, - is that they're in reverse order. | Очень ловко в блогах то, и я это больше всего люблю, что там всё в обратном порядке. |
| having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. | сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд. |
| Scotch neat, ice water back. | Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно. |
| Well, it's basically neat rum. | Это практически неразбавленный ром. |
| Neat, two fingers? | Неразбавленный, два пальца? |
| Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
| Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
| 2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. | 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты. |
| An asteroid was named in its honour, 64070 NEAT, in early 2005. | В начале 2005 года в честь проекта был назван астероид (64070) NEAT. |
| It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. | Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT). |
| Neat Notes 2005 - FAQ - Download Now! - Buy Now! | Neat Notes 2005 - FAQ - Загрузить - Купить! |
| Thompson was house producer at Impulse at the time and helped set up Neat, became the A&R manager and produced all the initial recordings, as well as managing the publishing arm, Neat Music. | Томпсон был продюсером на Impulse Studios и помог создать Neat Records, стал менеджером по подбору артистов, подготовил все начальные записи, а также управлял издательским отделом лейбла - Neat Music. |
| He made his friend keep things neat. | Он заставлял своего друга всё держать в чистоте. |
| Please, keep your area neat. | Пожалуйста, держите вашу площадь в чистоте. |
| Don't you want to keep our room neat? | Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте? |
| His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... | В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте |
| I like to be neat. | Просто помешан на чистоте. |
| Bartender, bring this lady a Makers neat. | Бармен, принесите этой леди виски. |
| Single malt scotch, neat, right? | Односолодовый виски, чистый, правильно? |
| Can I have a bourbon, neat? | Можете принести виски, чистый? |
| Macallan 25, neat. | МакАллэн 25, чистый. (прим.- виски) |
| Barrel Proof bourbon, neat orange stood a chaser. | Виски бочковой крепости и апельсиновая газировка. |
| That's how you get a liberal Republican, which is neat. | Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило. |
| Well, that's awful neat of you. | Что ж, как это чертовски мило с твоей стороны. |
| Should be really neat there. | Там должно быть очень мило. |
| She can have her own of neat. | У нее может быть собственный биатлон - довольно-таки мило. |
| Very neat, very happy. | Прелестно! Очень мило! |
| He's what you call neat. | Он, что называется, чистюля. |
| You're the neat one, remember? | Это ты у нас чистюля, помнишь? |