Английский - русский
Перевод слова Neat

Перевод neat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккуратный (примеров 30)
That way the Master has a neat little store of protoplasm with which he can do anything he wants. Таким образом у Мастера появляется аккуратный небольшой запас протоплазмы, с которым он может делать все, что пожелает.
But you're polite, neat, a thinker. Но ты вежливый, аккуратный, мыслитель
'Description - about 40, shy, 'neat and tidy.' Описание - около 40 лет, застенчивый, аккуратный и чистоплотный.
This guy isn't very neat, is he? Этот парень не очень-то аккуратный.
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб.
Больше примеров...
Чистый (примеров 29)
Whiskey, neat, right? Виски, чистый - верно?
Neat or on the rocks? Чистый или со льдом?
Macallan 25, neat. МакАллэн 25, чистый. (прим.- виски)
Get yourself a bourbon or a whiskey neat. Возьми себе бурбон или чистый виски.
Ordered a whiskey neat, slammed it back, gave me a big ol' crocodile grin, said she was free. Заказала чистый виски хряпнула стопарь, одарила меня широкой улыбкой сказала, что теперь свободна.
Больше примеров...
Опрятный (примеров 8)
And neat, like all military men. И опрятный, как все военные.
He's always so neat and put together. Он всегда такой опрятный и собранный.
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает!
Guy kept a neat house. У этого парня опрятный домишко.
and neat, as all military men. И... опрятный, как и все военные.
Больше примеров...
Изящный (примеров 9)
Came up with this neat little plan to blackmail you for your silence. Придумали этот изящный маленький план чтобы шантажировать тебя ради твоего молчания.
Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго.
Handwriting is very neat. Почерк очень изящный, но это?
That was a neat trick, coming in. Да, изящный трюк с появлением
I think she's a really special, unique, neat person, and my eyes have been totally opened and I just... I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say it. Думаю, она на самом деле особенный, уникальный и изящный человек, и мои глаза наконец раскрылись, и я просто... я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя и сказать, что я... понимаю.
Больше примеров...
Здорово (примеров 10)
It's so neat to have a real sister. Так здорово, когда есть сестра.
You know what would be neat? О, знаешь, что было бы здорово?
I think... it might be kind of neat. По-моему, это здорово.
That's really neat. Спасибо! - Как здорово!
I can switch to different data views. That's what's neat about this app here. Я могу переключиться на другой слой данных. Это здорово!
Больше примеров...
Ловко (примеров 9)
It may be neat, but it's also very expensive, so... Это может и ловко, но ещё это очень дорого, так что...
Very neat, Doctor. Очень ловко, Доктор.
That's pretty neat. Ух ты, ловко!
Neat, don't you think? Ловко, ты не находишь?
Neaty, neat, neat. Ловкенько, ловко, ловко.
Больше примеров...
Неразбавленный (примеров 5)
Scotch neat, ice water back. Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно.
Well, it's basically neat rum. Это практически неразбавленный ром.
Neat, two fingers? Неразбавленный, два пальца?
Macallan 25, neat. Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный.
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Neat (примеров 9)
Eventually, the band signed with Neat Records, the legendary, low-budget metal label of the North. В конечном счете, группа подписала контракт с Neat Records, легендарным, низкобюджетным металлическим лейблом Севера Англии.
Neat Records was a record label based near Newcastle, England. Neat Records - звукозаписывающий лейбл основанный в пригороде Ньюкасла, Англия.
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты.
He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT).
It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT).
Больше примеров...
Чистоте (примеров 10)
He made his friend keep things neat. Он заставлял своего друга всё держать в чистоте.
Please, keep your area neat. Пожалуйста, держите вашу площадь в чистоте.
His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте
I like to be neat. Просто помешан на чистоте.
As tenants of our model apartment, keep the unit neat and presentable for tours. Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров.
Больше примеров...
Виски (примеров 32)
The money you owe me from last time and a Jim Beam neat. Деньги, которые ты мне должен, и виски.
Can I have a Scotch, neat? Можно мне виски, чистый?
2 double scotches, neat. 2 двойных виски, не разбавляйте.
And a scotch, neat. Чистый виски, без воды и соды.
Macallan 25, neat. Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный.
Больше примеров...
Мило (примеров 10)
That's how you get a liberal Republican, which is neat. Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило.
You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга.
Isn't that neat? Разве это не мило?
Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat? Да? А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа.
Very neat, very happy. Прелестно! Очень мило!
Больше примеров...
Чистюля (примеров 2)
He's what you call neat. Он, что называется, чистюля.
You're the neat one, remember? Это ты у нас чистюля, помнишь?
Больше примеров...