That way the Master has a neat little store of protoplasm with which he can do anything he wants. | Таким образом у Мастера появляется аккуратный небольшой запас протоплазмы, с которым он может делать все, что пожелает. |
But you're polite, neat, a thinker. | Но ты вежливый, аккуратный, мыслитель |
'Description - about 40, shy, 'neat and tidy.' | Описание - около 40 лет, застенчивый, аккуратный и чистоплотный. |
This guy isn't very neat, is he? | Этот парень не очень-то аккуратный. |
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. | Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб. |
Whiskey, neat, right? | Виски, чистый - верно? |
Neat or on the rocks? | Чистый или со льдом? |
Macallan 25, neat. | МакАллэн 25, чистый. (прим.- виски) |
Get yourself a bourbon or a whiskey neat. | Возьми себе бурбон или чистый виски. |
Ordered a whiskey neat, slammed it back, gave me a big ol' crocodile grin, said she was free. | Заказала чистый виски хряпнула стопарь, одарила меня широкой улыбкой сказала, что теперь свободна. |
And neat, like all military men. | И опрятный, как все военные. |
He's always so neat and put together. | Он всегда такой опрятный и собранный. |
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! | Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает! |
Guy kept a neat house. | У этого парня опрятный домишко. |
and neat, as all military men. | И... опрятный, как и все военные. |
Came up with this neat little plan to blackmail you for your silence. | Придумали этот изящный маленький план чтобы шантажировать тебя ради твоего молчания. |
Or this - this is a really neat teapot I found at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago. | Или вот - это очень изящный чайник, который я увидел на раннем ужине в отеле The Four Seasons в Чикаго. |
Handwriting is very neat. | Почерк очень изящный, но это? |
That was a neat trick, coming in. | Да, изящный трюк с появлением |
I think she's a really special, unique, neat person, and my eyes have been totally opened and I just... I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say it. | Думаю, она на самом деле особенный, уникальный и изящный человек, и мои глаза наконец раскрылись, и я просто... я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя и сказать, что я... понимаю. |
It's so neat to have a real sister. | Так здорово, когда есть сестра. |
You know what would be neat? | О, знаешь, что было бы здорово? |
I think... it might be kind of neat. | По-моему, это здорово. |
That's really neat. | Спасибо! - Как здорово! |
I can switch to different data views. That's what's neat about this app here. | Я могу переключиться на другой слой данных. Это здорово! |
It may be neat, but it's also very expensive, so... | Это может и ловко, но ещё это очень дорого, так что... |
Very neat, Doctor. | Очень ловко, Доктор. |
That's pretty neat. | Ух ты, ловко! |
Neat, don't you think? | Ловко, ты не находишь? |
Neaty, neat, neat. | Ловкенько, ловко, ловко. |
Scotch neat, ice water back. | Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно. |
Well, it's basically neat rum. | Это практически неразбавленный ром. |
Neat, two fingers? | Неразбавленный, два пальца? |
Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. | Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда. |
Eventually, the band signed with Neat Records, the legendary, low-budget metal label of the North. | В конечном счете, группа подписала контракт с Neat Records, легендарным, низкобюджетным металлическим лейблом Севера Англии. |
Neat Records was a record label based near Newcastle, England. | Neat Records - звукозаписывающий лейбл основанный в пригороде Ньюкасла, Англия. |
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. | 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты. |
He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). | Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT). |
It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. | Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT). |
He made his friend keep things neat. | Он заставлял своего друга всё держать в чистоте. |
Please, keep your area neat. | Пожалуйста, держите вашу площадь в чистоте. |
His apartment's tiny, so I told him as long as he keeps the place neat... | В его квартире тесно, он пообещал, что сохранит мой дом в чистоте |
I like to be neat. | Просто помешан на чистоте. |
As tenants of our model apartment, keep the unit neat and presentable for tours. | Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров. |
The money you owe me from last time and a Jim Beam neat. | Деньги, которые ты мне должен, и виски. |
Can I have a Scotch, neat? | Можно мне виски, чистый? |
2 double scotches, neat. | 2 двойных виски, не разбавляйте. |
And a scotch, neat. | Чистый виски, без воды и соды. |
Macallan 25, neat. | Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный. |
That's how you get a liberal Republican, which is neat. | Вот так получаются либеральные республиканцы, а это мило. |
You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. | Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга. |
Isn't that neat? | Разве это не мило? |
Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat? | Да? А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа. |
Very neat, very happy. | Прелестно! Очень мило! |
He's what you call neat. | Он, что называется, чистюля. |
You're the neat one, remember? | Это ты у нас чистюля, помнишь? |