Примеры в контексте "Nay - Нет"

Все варианты переводов "Nay":
Примеры: Nay - Нет
[WIND HoWLING] Nay, that's not next. Ах, нет, не так.
Nay but he should be here, for we are living in the best and last of days. Нет, но вот бы ему увидеть, как мы проживаем наши лучшие и последние дни.
Nay, 'ee shan't muzzle me! Нет, вам меня не заткнуть!
Nay, Ross, 'tis against your pride! Нет, Росс, это твоя гордость!
Nay, he be sick, 'member? Нет, он болен, помнишь?
Nay, stay, let's hear the orisons he makes. Нет, стой, послушаем его молитвы.
Nay, an there were two such, we should have none shortly, for the one would kill the other. А то нет? Сойдись таких двое - скоро не осталось бы ни одного, потому что они бы друг друга прикончили.
Nay, we insist on knowing your meaning, sir! Нет, ты настаиваем! Объясните, что вы имели в виду, сэр!
Nay, he will answer the letter's master, how he dares being dared. Нет, он ответит писавшему письмо, показав, как он поступает, когда на него наступают.
Nay, good my lord, for mine ease, in good faith. Нет, мне так лучше, уверяю вас!
I swear it, nay... Я клянусь в этом, нет...
Yea or nay on the first one. Да или нет сначала.
nay, a gifted speaker. нет, ты одаренный оратор.
Nehamkins, yea or nay? Нахемкины, да или нет?
He may do as he pleases with the powers of heaven and all the people of the earth, and no one, no one, may say him, "Nay." Он может делать все, что угодно силой небесной и всем народом земли, и никто, никто, не может сказать ему: "Нет".
She does not say nay to Ray. Рэю она не говорит "Нет".
Sweetheart, as your life coach, I have to urge you to say nay to your inner naysayer. Дорогой, будучи твоим жизненным наставником, я обязана убедить тебя сказать "нет" твоему внутреннему скептику.
The committee members will now vote yea or nay. Члены комитета приступают к голосованию "да или нет"
Only to remind you of your place in this school, nay, the town's social hierarchy. Просто хочу напомнить тебе о твоем месте в этой школе, хотя нет, в иерархии всего города.
So is that a yea or nay on the cake? Так это "да" или "нет" насчёт торта?
This whole courtroom, nay, the entire city can rest assured that someone as honest, trustworthy, and reliable as Detective Decker is out there protecting them. Весь этот зал суда и даже целый город может быть уверен, что нет никого более честного и надежного для их защиты, чем детектив Декер.
Sixty years ago - nay, only 20 years ago - families concealed their disabled members. Шестьдесят лет назад - да нет, всего лишь 20 лет тому назад - семьи скрывали своих инвалидов.
Nay... my join me on a... miraculous adventure. Нет... скорее мое приглашение... присоединиться ко мне... в удивительном приключении.
No, I blew it, Nay. Нет, Нэй, я проиграл.
Nay, I meant for the cow. Да нет, дать корове попить?