[WIND HoWLING] Nay, that's not next. |
Ах, нет, не так. |
Nay but he should be here, for we are living in the best and last of days. |
Нет, но вот бы ему увидеть, как мы проживаем наши лучшие и последние дни. |
Nay, 'ee shan't muzzle me! |
Нет, вам меня не заткнуть! |
Nay, Ross, 'tis against your pride! |
Нет, Росс, это твоя гордость! |
Nay, he be sick, 'member? |
Нет, он болен, помнишь? |
Nay, stay, let's hear the orisons he makes. |
Нет, стой, послушаем его молитвы. |
Nay, an there were two such, we should have none shortly, for the one would kill the other. |
А то нет? Сойдись таких двое - скоро не осталось бы ни одного, потому что они бы друг друга прикончили. |
Nay, we insist on knowing your meaning, sir! |
Нет, ты настаиваем! Объясните, что вы имели в виду, сэр! |
Nay, he will answer the letter's master, how he dares being dared. |
Нет, он ответит писавшему письмо, показав, как он поступает, когда на него наступают. |
Nay, good my lord, for mine ease, in good faith. |
Нет, мне так лучше, уверяю вас! |
I swear it, nay... |
Я клянусь в этом, нет... |
Yea or nay on the first one. |
Да или нет сначала. |
nay, a gifted speaker. |
нет, ты одаренный оратор. |
Nehamkins, yea or nay? |
Нахемкины, да или нет? |
He may do as he pleases with the powers of heaven and all the people of the earth, and no one, no one, may say him, "Nay." |
Он может делать все, что угодно силой небесной и всем народом земли, и никто, никто, не может сказать ему: "Нет". |
She does not say nay to Ray. |
Рэю она не говорит "Нет". |
Sweetheart, as your life coach, I have to urge you to say nay to your inner naysayer. |
Дорогой, будучи твоим жизненным наставником, я обязана убедить тебя сказать "нет" твоему внутреннему скептику. |
The committee members will now vote yea or nay. |
Члены комитета приступают к голосованию "да или нет" |
Only to remind you of your place in this school, nay, the town's social hierarchy. |
Просто хочу напомнить тебе о твоем месте в этой школе, хотя нет, в иерархии всего города. |
So is that a yea or nay on the cake? |
Так это "да" или "нет" насчёт торта? |
This whole courtroom, nay, the entire city can rest assured that someone as honest, trustworthy, and reliable as Detective Decker is out there protecting them. |
Весь этот зал суда и даже целый город может быть уверен, что нет никого более честного и надежного для их защиты, чем детектив Декер. |
Sixty years ago - nay, only 20 years ago - families concealed their disabled members. |
Шестьдесят лет назад - да нет, всего лишь 20 лет тому назад - семьи скрывали своих инвалидов. |
Nay... my join me on a... miraculous adventure. |
Нет... скорее мое приглашение... присоединиться ко мне... в удивительном приключении. |
No, I blew it, Nay. |
Нет, Нэй, я проиграл. |
Nay, I meant for the cow. |
Да нет, дать корове попить? |