| Salome, nay but come nearer to me; | Саломея! Нет, подойди ко мне. |
| She does not say nay to Ray. | Рэю она не говорит "Нет". |
| 'Nay, loved him. | Нет, я люблю его. |
| Nay, that a did not. | Нет. Этого не было. |
| Nay, take my life and all - pardon not that. | Нет... Жизнь и все возьмите, Не щадите. |
| This whole courtroom, nay, the entire city can rest assured that someone as honest, trustworthy, and reliable as Detective Decker is out there protecting them. | Весь этот зал суда и даже целый город может быть уверен, что нет никого более честного и надежного для их защиты, чем детектив Декер. |
| Is it not possible, nay, probable... That my whole life is just a product of my, or someone else's imagination? | Ведь возможно же, даже вероятно... что вся моя жизнь просто плод моего или чьего-нибудь ещё воображения? |
| And thus against the will, nay the commands of my father, | И потому против воли, а скорее даже приказа моего отца, |
| Nay, even the universe! | Да что там, даже вселенная! |
| She writes: Yet these are necessary, nay, indispensable, if we wish to plough up at least approximate truths. | Она пишет: «И всё же они необходимы и даже неотвратимы, если мы хотим приблизиться хотя бы к относительным истинам. |
| Mr. Nay (Cambodia) said that his delegation aligned itself with the statement of the Philippines and supported the request for observer status. | Г-н Най (Камбоджа) заявляет, что его делегация солидарна с заявлением Филиппин и выступает в поддержку просьбы о предоставлении статуса наблюдателя. |
| Mr. Nay (Cambodia) said that the adoption of the resolution without a vote marked a turning point in international cooperation, and the text was more concise and more forward-looking than in previous years. | Г-н Най (Камбоджа) говорит, что принятие этой резолюции без голосования стало поворотным пунктом в международном сотрудничестве, и текст является более кратким и ориентированным на перспективу, чем в предыдущие годы. |
| All those opposed nay. | Все кто против най. |
| In one case, the family of former army captain, Nay Myo Zin, was barred from the closed court inside Insein prison, on 2 June 2011. | В одном из случаев семья бывшего капитана армии Най Мьо Цина не была допущена на закрытое заседание суда, состоявшееся 2 июня 2011 года в тюрьме Инсейн. |
| Nay Phone Latt (alias Nay Myo Kyaw) was arrested on 29 January allegedly for posting articles on expressions of youth on his Internet blog pages. | Най Пхон Латт (известный под именем Най Мьо Чжо) был арестован 29 января якобы за то, что он поместил статьи с высказываниями молодежи на своих интернет-страницах. |
| No, I blew it, Nay. | Нет, Нэй, я проиграл. |
| It's politics, Nay. It's a smear job. | Это политика, Нэй, тут главное очернить. |
| I owe it to Nay. | Я перед Нэй в долгу. |
| Spano's behind Nay's appointment, because he feels bad about that switched YPA vote. | Спэно тоже поддержит кандидатуру Нэй, он чувствует себя перед ней виноватым. |
| All those opposed nay. | Все кто против - "Нэй" |
| Then know this... until it gets what it wants, nay, deserves, this fist will not yield. | Ну, тогда знайте... до тех пор, пока он не получит того, чего хочет, более того, чего он заслуживает, этот кулак не опуститься. |
| Let us not forget that we all have a stake in the future of Bosnia and Herzegovina - nay, in the future of international peace and security. | Давайте не забывать, что мы все кровно заинтересованы в будущем Боснии и Герцеговины - более того, в будущем международного мира и безопасности. |
| "Amy Santiago is one of the finest detectives in my precinct... nay, the entire NYPD." | "Эми Сантьяго - одна из лучших детективов в моём участке... более того, во всей полиции Нью-Йорка". |
| Did not the accused forcibly enter your house, nay, into your very boudoir, in the dead of night? | Обвиняемый насильственно проник в ваш дом, более того, в вашу спальню во тьме ночи? |
| I am shocked that more people wouldn't want the tutelage of our precinct's... nay, our city's most esteemed sergeant. | Я просто в шоке от того, что люди не хотят поучиться у самого уважаемого в участке... более того, у самого уважаемого во всем городе сержанта. |