Примеры в контексте "Nay - Нет"

Все варианты переводов "Nay":
Примеры: Nay - Нет
You have no gun, William, nay, not even a dog. У тебя нет ружья, Уильям, нет собаки!
This means that very often where the agencies of government report "nay" re experiences of racism, it does not necessarily indicate that the phenomenon of racism is absent. Это означает, что весьма часто в тех случаях, когда государственные ведомства заявляют, что проявлений расизма нет, это вовсе не обязательно указывает на отсутствие явления расизма.
How can the Council turn a blind eye to the devastation, the aggression and the hundreds - nay, thousands - of civilian victims of this war? Как может Совет не видеть разрушений, агрессии и сотен - нет, тысяч - жертв из числа гражданского населения в ходе этой войны?
All people who own the bar who are opposed, say "nay." Все, кто владеет баром и против, скажите "нет".
Of course, I do appreciate that you are the saint's chosen one, and that it's your right, nay, duty, Конечно, я понимаю, что ты - единственный, кого избрала святая и это твое право, нет - обязанность,
If you have a daughter, the day, nay, the minute she turns 18, gong! Если у тебя будет дочка, в день, нет, в минуту, когда ей стукнет 18...
If I grant you that there is a possibility that Alden is innocent, can you not grant the possibility that there is a 1 in 10, nay, a 1 in 100 chance that I am right? Если я допускаю возможность невиновности Олдена, то почему ты не можешь поверить, что есть один шанс из десяти, нет, даже один из ста, что я прав?
Nay, Mister Cherub, hold fast. Нет, господин Херувим, постойте.
Nay, 'tis twice two months, my lord. Нет, принц, полных дважды два месяца.
Nay, don't come near me. Нет, не подходи ко мне.
Jeeves! I have an idea. Nay, an inspiration. Дживс, у меня есть идея, нет - вдохновение.
Nay, 'tis not all. Нет, это еще не всё.
Nay, good my lord, be not afraid of shadows. Нет, государь мой, вы теней не бойтесь.
Nay, Jinny, leave him be. Нет, Джинни, оставь его.
Excuse me... Nay, not a calling. Простите... нет, это был не зов.
Nay, surgeon, if anyone shall, 'tis I. Нет, доктор, если кто и должен, то я.
Nay, Mistress Poldark, we come at the behest of Mr Trencrom. Нет, госпожа Полдарк, мы пришли от мистера Тренкрома.
Nay, Ross, don't take it hard. Нет, Росс, не принимайте близко к сердцу.
Nay, I don't believe in it. Нет, я в это не верю.
Nay, lad, it's not you. Нет, дружок, вы не виноваты.
Nay, pray you, throw none away. Нет, прошу вас, ничего ни бросайте.
Nay, the dead never stay dead. Нет, мертвые не остаются мертвыми.
Nay, gentle Romeo, we must have you dance. Нет, Ромео милый, ты должен танцевать.
NAY, NAY, I ONLY SAID AS THEY SUIT DINAH. Нет, нет, я только сказал что они идут Дине.
Monstrous! - Nay, this was but a dream. Да нет - ведь это сон.