Примеры в контексте "Naval - Моря"

Примеры: Naval - Моря
While the fighting was going on in the streets, two old rebel air-attack fighters, sent from Benghazi, attacked the government naval ships that had been pounding the city from the sea. В то время как бои шли на улицах, два истребителя повстанцев, взлетевшие из Бенгази, напали на правительственные корабли, которые обстреливали город с моря.
On 15 June 1993, Operation Sharp Guard, a naval blockade in the Adriatic Sea by NATO and the Western European Union, began and continued until it was lifted on 18 June 1996 on termination of the UN arms embargo. 15 июня 1993 года была начата операция Sharp Guard, заключавшаяся в морской блокаде побережья Адриатического моря со стороны НАТО и Западноевропейского союза, впоследствии отменённая 18 июня 1996 года в связи с прекращением эмбарго ООН на поставки оружия.
2007 Lectured on "The exercise of high seas freedom of navigation outside the high seas" at the Italian Naval Academy, Livorno, Italy Читал лекции на тему «Реализация свободы морского судоходства за пределами открытого моря» в Военно-морской академии Италии, Ливорно, Италия
Now, class, it was Pericles who told the Athenian people... they should all gather into the gates of the city... while his naval fleet picked off the Spartans by sea. Итак, именно Перикл велел жителям Афин, чтобы они вместе обороняли городские ворота, пока его флот будет уничтожать спартанцев с моря.
Buoyed by this success, he took the prototype boat-cloak with him while on naval service, using it whenever the opportunity arose to test it under various sea conditions. Ободрённый успехом, Халкетт взял прототип лодки-плаща на морскую службу, используя её при всякой возможности в различных условиях моря.
With strong naval gunfire support from the Royal Navy and well-served by Fifth Army's artillery, the reinforced and reorganized infantry units defeated all German attempts on 14 September to find a weak spot in the lines. 14 сентября, поддерживаемые мощным огнём с моря и артиллерией 5-й армии, получившие подкрепление и реорганизованные силы союзников отразили все попытки немцев найти слабое место в союзной обороне.
An alliance was concluded in 1725 with the Austrians, who agreed to help the Spanish in retaking key naval bases in the Mediterranean - Menorca and Gibraltar - from the British. Перед войной в 1725 году Филипп вошёл в альянс с австрийцами, которые обещали предоставить Испании помощь в возвращении ключевых морских баз Средиземного моря, полученных Великобританией по Утрехтскому мирному договору - Минорки и Гибралтара.
It has been suggested that the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), by reserving the use of the high seas for peaceful purposes, has effectively outlawed acts of naval warfare on the high seas. Было высказано предположение о том, что Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву, зарезервировав использование открытого моря для мирных целей, фактически поставила вне закона акты морской войны в открытом море.
Following the liberation of Greece in October 1944, he was appointed commander-in-chief of the Aegean fleet (1944-1945), subsequently commander of the North Aegean squadron (1947) and of the Naval Academy (1948). После освобождения Греции Йатридис был назначен правителем Архипелага (1944-1945), командиром флотилии северного Эгейского моря (1947), директором Морской академии (1948).
"Future Global Legal Order", Round table discussions, Workshop, U.S. Naval War College, Newport, USA, 31 October-1 November 2006 «Будущий глобальный правовой порядок», дискуссия «за круглым столом», практикум «Защищенные и доступные моря - более крепкая и благополучная планета», Военно-морской колледж США, Ньюпорт, США, 31 октября - 1 ноября 2006 года
Sixty days after returning from the Mediterranean deployment, Tortuga departed on a West African Training Cruise, where the ship's sailors, with embarked U.S. Marines and U.S. Coast Guard detachment, operated with the naval services of seven African nations. Через 60 дней после возвращения из Средиземного моря Говард приняла участие в западноафриканском учебном туре совместно с подразделениями Корпуса морской пехоты и Береговой охраны США, а также военно-морскими силами семи африканских стран.
Operational needs will remain unchanged, with air transportation required to fly Dakar-based personnel from Dakar to Cameroon and Nigeria, helicopter support for field missions, along with naval support to survey the Akwayafe River. Оперативные потребности останутся неизменными: перевозка воздушным транспортом базирующегося в Дакаре персонала в Камерун и Нигерию, вертолетная поддержка полевых миссий и помощь с моря в проведении исследования реки Акваяфе.