This is U.S. naval warship Nathan James hailing you on channel 1-6. |
Это военный корабль США Нейтан Джеймс связываемся по каналу 1-6. |
In 1861, a Russian naval ship occupied a port of Tsushima. |
В 1861 году русский военный корабль занял порт Цусимы. |
During the fighting, a Russian merchant ship was damaged by Eritrean gunfire after it was mistaken for a Yemeni naval vessel. |
В ходе боевых действий проходящий мимо российский торговый корабль был подбит эритрейцами, которые по ошибке приняли его за йеменский военный корабль. |
We found martian naval tech in the beacon that lured us to the scopuli, and then you showed up. |
Мы обнаружили марсианский военный знак на маяке, из-за которого мы попали на СкОпули. Вы объявились почти сразу же. |
At 1400 hours on 25 August a naval vessel flying the flag of the United States approached the freighter Poland. |
В 14 ч. 00 м. 25 августа военный корабль под американским флагом подошел к грузовому судну "Поланд". |
In March 2000, the United Kingdom announced that it would donate a naval patrol boat to the Montserrat police to help fight drug-trafficking in the Caribbean. |
В марте 2000 года Соединенное Королевство объявило о том, что оно безвозмездно передаст полиции Монтсеррата военный патрульный катер, с тем чтобы помочь ему в борьбе с торговлей наркотиками в Карибском регионе. |
North Korea has long been adept at flaunting its willingness to take risks, provoking a crisis in 2010 by sinking a South Korean naval vessel and shelling a South Korean island. |
Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов. |
In response to pirate attacks against aid vessels off the coast of eastern Africa, Canada will once again be deploying a naval vessel to the region this November for a six-month tour of duty. |
В ответ на пиратские нападения на суда с грузами помощи у побережья восточной части Африки, Канада вновь направит свой военный корабль в данный регион в ноябре этого года на шестимесячный срок. |
The Council deplores the attack of 26 March 2010, which led to the sinking of the Republic of Korea naval ship the Cheonan, resulting in the tragic loss of 46 lives. |
Совет выражает сожаление по поводу произошедшего 26 марта 2010 года нападения, в результате которого затонул военный корабль Республики Корея «Чхонан» и погибли 46 человек. |
The attack on the South Korean naval ship Cheonan earlier this year may be a grim sign of things to come. |
Атака на южнокорейский военный корабль «Чхонан» в начале этого года может быть зловещим намеком того, что нас ожидает в будущем. |
As is well known to the world, the United States has a full responsibility for the current naval incident in the West Sea since it is a signatory party to the Armistice Agreement and has the prerogative military command over the south Korean army. |
Хорошо известно, что Соединенные Штаты несут полную ответственность за недавний военный инцидент в Желтом море, поскольку они являются одной из стороной, подписавших Соглашение о перемирии, и имеют возможность осуществлять управление южнокорейской армией. |
Today, the youngest part of the Triple City looks like a classic seaport. Indeed, it has become one of the most important and modern commercial, naval, fishing and yacht harbours on the Baltic. |
Гдыня - самая молодая часть Трёхградья - выглядит как типичный портовый город, что не удивительно, ведь именно здесь находится один из крупнейших и современных портов на Балтике - торговый, военный, рыбацкий и яхтовый. |
Luuk Kroon, 69, Dutch naval officer, Commander of the Royal Netherlands Navy (1995-1998), Chief of the Netherlands Defence Staff (1998-2004). |
Кроон, Люк (69) - нидерландский военный деятель, адмирал, командующий Королевскими военно-морскими силами Нидерландов (1995-1998), начальник штаба голландских вооруженных сил (1998-2004). |
A seaman present claimed that "there was not one identifiable piece of the LSM-60 ever located", however a British naval constructor present reports he saw a 3-inch (7.6 cm) square piece of LSM-60 on the deck of a target ship afterward. |
Позже утверждалось, что «не было найдено ни одного идентифицируемого обломка LSM-60», однако один британский военный конструктор сообщил в своем докладе, что обнаружил восьмисантиметровый квадратный кусок от LSM-60 на палубе одного из кораблей-мишеней. |
A naval man, I believe. |
Военный моряк, как я понимаю. |
She was stricken from the naval register on 10 March 1920 and ceded to Italy as a war prize. |
10 марта 1920 года корабль был вычеркнут из военно-морского регистра и был передан Италии как военный приз. |
High-placed naval sources now confirm that the U.S. is readying a military response to what is a Chinese cyber attack. |
Высокопоставленные военно-морские источники подтверждают, что США готовит военный ответ на китайскую кибератаку. |
It also approved a strategic military option regarding a possible European Union naval operation, which the European Union intends to launch by December 2008. |
Был утвержден также стратегический военный вариант, касающийся возможной морской операции Европейского союза, к осуществлению которой Европейский союз намерен приступить к декабрю 2008 года. |
As announced by Canada's Prime Minister, the Right Honourable Jean Chrétien, on 7 October 2001, Canada is deploying naval ships, surveillance and transport airplanes, military personnel and other assets. |
Согласно заявлению премьер-министра Канады Досточтимого Жана Кретьена от 7 октября 2001 года Канада направляет в этой связи военные корабли, разведывательные и транспортные самолеты, военный персонал и другие силы и средства. |
In 1993, some 2,000 troops from the Marine Infantry and Special Operations Forces were added to the naval base, the pretext being the situation in Haiti. |
В 1993 году под предлогом ситуации, сложившейся на Гаити, военный контингент морской базы был усилен 2 тыс. морских пехотинцев и войск специального назначения. |
She was stricken from the naval register on 5 November 1919 and ceded to the British as the war prize Q on 6 July 1920 under the terms of the Treaty of Versailles. |
5 ноября 1919 года крейсер был исключён из военно-морских списков и 6 июля 1920 года был передан британцам как военный приз под литерой Q согласно условиям Версальского договора. |
With the construction and inauguration of the military airbase in Paphos and the ongoing construction of a naval base in Zyghi for use by the Greek armed forces, South Cyprus has effectively been converted into a military outpost of Greece. |
В результате строительства и открытия военно-воздушной базы в Пафосе и последующего строительства военно-морской базы в Зигхи, предназначенных для использования вооруженными силами Греции, Южный Кипр фактически был превращен в военный передовой пост Греции. |
The United States Naval Hospital serves military personnel and dependents as well as veterans. |
Военный госпиталь ВМС Соединенных Штатов обслуживает военнослужащих и членов их семей, а также ветеранов. |
Naval War College and Marine intel units use them. |
Их использует морской военный колледж и разведка морской пехоты. |
A friend will take you to San Diego, drop you at the Naval Hospital. |
Друг отвезет тебя в военный госпиталь Сан-Диего. |