| Nah, course not. | Ну да, конечно. |
| Nah, I'm sure it's just me. | Да ну, точно показалось. |
| Nah, I only need you | Да ну, просто я нужна тебе |
| Yeah... nah, c'mon, it depends. | Ну да... Не, перестань, это не важно. |
| Nah, it can't be. | Нет, ну как же так. |
| It, uh... Nah, I didn't like it. | Ну... нет я не любил. |
| Nah, well, but I heard there are such couples, who agrees to tell each other the truth, if they had an adventure "on a side". | Нет, ну, я же слышал, что есть такие пары, которые договорились рассказывать друг другу правду, если у них на стороне что-то произошло. |
| Nah, I don't care, I mean, it's, you know, it's the body. | Нет, мне всё равно, в смысле, ну ты знаешь, это тело. |
| Nah, I mean, I don't know, I figured there was enough to go around. | Нет, то есть, ну не знаю, я понял, что им уже хватило. |
| And of course, he like, Nah, it's all good, man. | Ну, разумеется, он сказал: Не, всё пучком, мужик. |
| Nah, you know, I meant, like, happy, like she'sinto the dude. | А, ну знаешь, типа, счастлива. |
| Nah, it's just silliness. | Та ну чепуха всё это. |
| Nah, come on, please. | Нет, ну пожалуйста! |
| Nah, that is wrong. | Не, ну так нельзя. |
| Nah, dying you say, you're a young man. | Ну, да, умираешь, сейчас. |
| Nah, nah, nah - much better to be a shambling mess of a man... who's only just realised he's wearing odd shoes. | Ну да - намного лучше быть лузером-неудачником... который только и может что носить разную обувь. |
| Nah. Been movin' around, you know. | Нет, кручусь тут поблизости Ну ты знаешь. |
| Nah. I'd say you're on your own. | нет ты сам по себе ну так давай на все забьем, пойдем напьемся, укрепим братские узы |