Английский - русский
Перевод слова Nagorno-karabakh
Вариант перевода Нагорном карабахе

Примеры в контексте "Nagorno-karabakh - Нагорном карабахе"

Примеры: Nagorno-karabakh - Нагорном карабахе
In Yerevan, Baku, and in Nagorno-Karabakh, we heard a consistent message from our interlocutors: a window of opportunity was again emerging that could allow us to make significant progress on reaching an agreement on the Basic Principles. В Ереване, Баку и Нагорном Карабахе мы упорно слышали от наших собеседников одну мысль: опять появляется «окно возможности», которое может позволить нам добиться существенного прогресса в достижении договоренности по основным принципам.
Malaysia is supportive of all efforts by the international community geared towards the peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan over the Nagorno-Karabakh issue, which must be pursued in accordance with the Charter of the United Nations and international law. З. Малайзия поддерживает все усилия международного сообщества, направленные на мирное урегулирование конфликта между Арменией и Азербайджаном по вопросу о Нагорном Карабахе, которое должно осуществляться в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом.
Government officials in Armenia have reported that about 1,000 settler families from Armenia reside in Nagorno-Karabakh and the Lachin Corridor, a strip of land that separates Nagorno-Karabakh from Armenia... «Представители правительства в Армении сообщили, что около 1000 семей поселенцев из Армении проживают в Нагорном Карабахе и в Лачинском коридоре - полосе земли, отделяющей Нагорный Карабах от Армении...
However, the policy of ethnic cleansing conducted by the Azerbaijani authorities in Nagorno-Karabakh and the adjacent areas populated with Armenians escalated into an obvious aggression and extensive military actions by Azerbaijan against Nagorno-Karabakh. Однако политика этнических чисток, проводившаяся азербайджанскими властями в Нагорном Карабахе и прилегающих к нему областях, населенных армянами, вылилась в явную агрессию и широкомасштабные военные действия Азербайджана против Нагорного Карабаха.
The resettlement of Armenians in the occupied territories around Nagorno-Karabakh testifies that Armenia is trying not only to consolidate the ethnic cleansing in Nagorno-Karabakh but also to change the demographic situation in other regions of Azerbaijan. Переселение армян на оккупированные территории, прилегающие к Нагорному Карабаху, свидетельствует о том, что Армения пытается не только закрепить результаты этнической чистки в Нагорном Карабахе, но и изменить демографическую ситуацию в других районах Азербайджана.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia stated on 20 July 2012 that it "does not recognize the 'presidential elections' held in Nagorno-Karabakh on 19 July and does not recognize the results thereof". Министерство иностранных дел Латвийской Республики заявило 20 июля 2012 года, что оно «не признает «президентские выборы, проведенные в Нагорном Карабахе 19 июля, и не признает их результатов».
She has lectured extensively about the plight of Armenians in Azerbaijan in the context of human rights and international law, as well as defending the political rights of Armenians to establish autonomy in Nagorno-Karabakh. Активно выступала на тему положение армян в Азербайджане в рамках прав человека и международного права, а также защищала политические права армян в формируемой автономии в Нагорном Карабахе.
The runner-up, Suleimanov, made a surprise showing of 34% of the vote by promising Azerbaijanis instant wealth and victory in Nagorno-Karabakh. Второе место занял Сулейманов с 34 % голосов, обещая азербайджанцам мгновенное обогащение и победу в Нагорном Карабахе.
There is a threat that fires would penetrate fire-sensitive mountain broadleaved forests - a phenomenon that has been observed by the Mission in Nagorno-Karabakh. Существует опасность поражения пожарами чувствительных к огню горных широколиственных лесов; это явление Миссия наблюдала в Нагорном Карабахе.
War propaganda by Azerbaijan and calls for a military solution to the Nagorno-Karabakh issue have been explicitly voiced lately at various levels, including at the highest level. С недавнего времени в Азербайджане на различных уровнях, в том числе на самом высоком, звучат заявления в духе военной пропаганды и призывы к силовому решению вопроса о Нагорном Карабахе.
The OSCE Chairperson-in-Office, Minister of Foreign Affairs of Kazakhstan Kanat Saudabayev announced that the 'parliamentary election' in Nagorno-Karabakh should in no way influence the outcome of the process of the conflict resolution. Действующий председатель ОБСЕ, Министр иностранных дел Казахстана Канат Саудабаев заявил, что"парламентские выборы"в Нагорном Карабахе никак не должны повлиять на процесс урегулирования конфликта.
We cannot afford to leave the region's protracted conflicts such as the ones in Nagorno-Karabakh and Transnistria on the back burner, as last year's war in Georgia made abundantly clear. Мы не можем позволить оставить региональные затяжные конфликты, такие как в Нагорном Карабахе или Приднестровье неразрешенными, как со всей очевидностью показала прошлогодняя война в Грузии.
Prime Minister Tigran Sargsyan urged his ministers and other senior government officials on Thursday to actively participate in a Diaspora-backed annual fund-raising event organized by a pan-Armenian charity to finance infrastructure projects in Nagorno-Karabakh. Премьер-министр Тигран Саркисян настоятельно призвал своих министров и других высокопоставленных членов правительства в четверг принять активное участие в ежегодном сборе средств диаспоры, организуемом панармянской благотворительной организацией, для финансирования инфраструктурных проектов в Нагорном Карабахе.
on the "presidential elections" held in Nagorno-Karabakh, on 19 July 2007 Заявление г-жи Мари Анн Ислер Бегин, члена Европейского парламента, в связи с «президентскими выборами», состоявшимися в Нагорном Карабахе 19 июля 2007 года
Union on the "presidential elections" in Nagorno-Karabakh в Нагорном Карабахе, состоявшихся 19 июля 2007 года
During the Nagorno-Karabakh movement in 1988, and in harshest economic and social conditions of newly achieved independence, Armenian women fought next to the men for survival. Во время событий в Нагорном Карабахе в 1988 году, а также в труднейших социально-экономических условиях, в которых находилось новое независимое государство, армянские женщины в одном строю с мужчинами боролись за то, чтобы выжить.