And the thought of waking Nadia up is - |
И думать о пробуждении Нади просто... |
Delegation lists can be forwarded in the name of the Chief of Protocol, Nadia Younes, directly to the Protocol Accreditation Unit in Monterrey. |
Списки делегатов можно направлять на имя Начальника протокола Нади Юнс непосредственно в Группу протокольной аккредитации в Монтеррее. |
Stefan, why do you have Nadia's phone? |
Стефан, почему у тебя телефон Нади? |
That was Nadia's spot, right? |
Это же было место Нади, да? |
We turned her into Nadia so she could infiltrate the APF. |
Мы придумали ей легенду Нади, чтобы внедрить в Вооруженный фронт. |
My impression of Nadia Decotis' emotional state when I got in the car with her was that she was under Sergeant Voight's command. |
Мое мнение относительно эмоционального состояния Нади ДеКотис, когда я сел с ней в машину она была запугана сержантом Войтом. |
Just before the Olympics, the Romanian Head Coach Béla Károlyi named Davydova as Nadia Comăneci's main rival for the Olympic title. |
Как раз перед Олимпийскими играми главный тренер румынской сборной Бела Кароли назвал Давыдову главной соперницей Нади Команечи на Олимпиаде. |
Should I stay away from Nadia? |
Мне стоит держаться подальше от Нади? |
Remember that time Nadia's ex Gregor hitched a ride in your head? |
Помнишь то время, когда бывший Нади, Грегор, забрался в твою голову? |
So what did Nadia have in her house that was worth killing over? |
Так что же такого было в доме Нади, из-за чего её могли убить? |
That wouldn't bring you any closer to Nadia's recovery, now would it? |
Это не приблизит тебя к выздоровлению Нади, не думаешь? |
Anthony, I'd like to know what's driving Nadia and Marco Robson. |
Энтони, а какие мотивы были у Нади и Марко Робсона? |
Go and get the 800 euros off Nadia... and I'll try and find enough money to get us out of here |
Пойди и возьми 800 евро у Нади. А я постараюсь найти деньги, чтобы вытащить нас отсюда. |
What's the big deal with Nadia, anyway? |
Джим, ну что такого особого в этой Нади? |
I'm here as a favor to nadia. |
Я здесь по просьбе Нади. |
Plenty of opportunities to practise for Nadia. |
Прекрасная возможность попрактиковаться для Нади. |
Well, it's... from Nadia. |
От... от Нади. |
I'll start with checking Nadia's laptop. |
Начну с проверки ноутбука Нади. |
You have ended the curse on Nadia. |
Ты сняла проклятие с Нади. |
Here's the key to saving Nadia. |
Здесь ключ к спасению Нади. |
Nikki The daughter of Nadia and Art. |
Ники Дочь Нади и Арта. |
This is an affidavit from Nadia Sobell's lawyer. |
Это показания адвоката Нади Собелл. |
How's Nadia doing up there? |
Как идут дела у Нади? |
He saved Nadia's life. |
Он спас жизнь Нади. |
No other sign of Nadia. |
Больше никаких признаков Нади. |