| And the thought of waking Nadia up is - | И думать о пробуждении Нади просто... |
| Delegation lists can be forwarded in the name of the Chief of Protocol, Nadia Younes, directly to the Protocol Accreditation Unit in Monterrey. | Списки делегатов можно направлять на имя Начальника протокола Нади Юнс непосредственно в Группу протокольной аккредитации в Монтеррее. |
| Stefan, why do you have Nadia's phone? | Стефан, почему у тебя телефон Нади? |
| That was Nadia's spot, right? | Это же было место Нади, да? |
| We turned her into Nadia so she could infiltrate the APF. | Мы придумали ей легенду Нади, чтобы внедрить в Вооруженный фронт. |
| My impression of Nadia Decotis' emotional state when I got in the car with her was that she was under Sergeant Voight's command. | Мое мнение относительно эмоционального состояния Нади ДеКотис, когда я сел с ней в машину она была запугана сержантом Войтом. |
| Just before the Olympics, the Romanian Head Coach Béla Károlyi named Davydova as Nadia Comăneci's main rival for the Olympic title. | Как раз перед Олимпийскими играми главный тренер румынской сборной Бела Кароли назвал Давыдову главной соперницей Нади Команечи на Олимпиаде. |
| Should I stay away from Nadia? | Мне стоит держаться подальше от Нади? |
| Remember that time Nadia's ex Gregor hitched a ride in your head? | Помнишь то время, когда бывший Нади, Грегор, забрался в твою голову? |
| So what did Nadia have in her house that was worth killing over? | Так что же такого было в доме Нади, из-за чего её могли убить? |
| That wouldn't bring you any closer to Nadia's recovery, now would it? | Это не приблизит тебя к выздоровлению Нади, не думаешь? |
| Anthony, I'd like to know what's driving Nadia and Marco Robson. | Энтони, а какие мотивы были у Нади и Марко Робсона? |
| Go and get the 800 euros off Nadia... and I'll try and find enough money to get us out of here | Пойди и возьми 800 евро у Нади. А я постараюсь найти деньги, чтобы вытащить нас отсюда. |
| What's the big deal with Nadia, anyway? | Джим, ну что такого особого в этой Нади? |
| I'm here as a favor to nadia. | Я здесь по просьбе Нади. |
| Plenty of opportunities to practise for Nadia. | Прекрасная возможность попрактиковаться для Нади. |
| Well, it's... from Nadia. | От... от Нади. |
| I'll start with checking Nadia's laptop. | Начну с проверки ноутбука Нади. |
| You have ended the curse on Nadia. | Ты сняла проклятие с Нади. |
| Here's the key to saving Nadia. | Здесь ключ к спасению Нади. |
| Nikki The daughter of Nadia and Art. | Ники Дочь Нади и Арта. |
| This is an affidavit from Nadia Sobell's lawyer. | Это показания адвоката Нади Собелл. |
| How's Nadia doing up there? | Как идут дела у Нади? |
| He saved Nadia's life. | Он спас жизнь Нади. |
| No other sign of Nadia. | Больше никаких признаков Нади. |