But by what logic do you cover such a disaster by disguising a rotting body as a museum piece? |
И зачем скрывать провал,... маскируя гниющее тело под музейный экспонат? |
Marvellously situated between Potsdamer Platz and Alexanderplatz, this hotel is very close to many tourist attractions such as the Museumsinsel (world-heritage museum island), the Brandenburg Gate and... |
Этот отель великолепно расположен между Потсдамской площадью и площадью Александрплац, вблизи таких достопримечательностей, как: Музейный остров (включённый во всемирное наследие ЮНЕСКО),... |
Richard's wing of the museum is sponsoring a village in Sri Lanka. |
Его музейный отдел спонсирует деревню на Шри-Ланке. |
The Museumsinsel (museum island) lies within walking distance, as do excellent transport services. |
Кроме того, в пределах пешей досягаемости находятся Музейный остров и остановки замечательного общественного транспорта. |
This museum dinner turned into this big long thing with the exhibit sponsors and other? |
Этот музейный ужин как-то плавно перешел во что-то большее |
In the first, "The Picture," a museum worker enters one of the pictures in a gallery. |
В первой истории музейный работник попадает в одну из картин в галерее. |
It makes you sound like you belong in a museum. |
Звучит так, как будто ты музейный экспонат. |
As one would something in a museum. |
Вы для нее как музейный экспонат. |
The possibility of the operation of a decentralised museum system is ensured by the National Board of Museums by supervising and coordinating all museums. |
Национальный музейный совет обеспечивает деятельность децентрализованной музейной системы, следя за работой всех музеев и координируя их деятельность. |
In May 2018, the museum will close as part of a larger construction project at Washington University. |
По состоянию на 2018-й здание закрыто на масштабную реконструкцию в рамках проекта Музейный городок. |
It eliminated the shortcomings of outdated regulations, implementing new (in a legal sense) terms, such as the definition of a museum, supervisory board, museum register and museum specialist. |
Он устранил недостатки устаревших законоположений, введя новые (в юридическом смысле) термины, такие, как определение музея, наблюдательный совет, реестр музеев и музейный специалист. |
In June 1993 the museum was temporarily transferred to the Museum Center. |
В июне 1993 года музей временно был перенесён в Музейный центр. |
In the afternoon, the curator of the museum, Mr. Harder, showed the group around the museum's rich exhibits and the aquarium. |
По окончании лекции хранитель музея г-н Хардер провел группу по богатой коллекции экспонатов музея и показал ей музейный аквариум. |
There is a vast museum complex, which includes museums (the Museum of Literature, Art History Museum etc), art gallery, the museum of the Revolution and the Small Hall of Philharmonic Society. |
Здесь есть обширный музейный комплекс, который включает в себя музеи (например. музей литературы и искусства, исторический музей), картинную галерею, музей революции и малый зал филармонии. |
2016 - Best organization in the field of interactive youth leisure; 2017 - Best specialized museum; 2017 - Winner of the All-Russian Festival of Museum Multimedia "Museum GIK" in the nomination "Games and quizzes". |
2016 - Лучшая организация в сфере интерактивного молодежного досуга; 2017 - Лучший специализированный музей; 2017 - Победитель Всероссийского фестиваля музейных мультимедиа «Музейный Гик» в номинации «Игры и викторины». |
Following the 1986 exhibition at Sonnabend Gallery, Halley had many more exhibitions in Europe and the United States, including his first museum survey, Peter Halley: Recent Paintings, at the Museum Haus Esters in Krefeld, Germany, in 1989. |
После выставки 1986 года в галерее Sonnabend у Хелли прошло множество выставок в Европе и Соединенных Штатах, включая его первый музейный показ «Питер Хэлли: недавние произведения» в музее Haus Esters в Крефельде, Германия, в 1989 году. |
The folk museum of sculptor Vera Mukhina, or the Museum complex "The Child's seascape painter Gallery, Museum of sculptor V. Mukhina" was established in a house of Mukhin's family. |
Народный музей скульптора В. И. Мухиной, или музейный комплекс «Детская маринистическая галерея, музей скульптора В. Мухиной» был организован на месте дома семьи Мухиных. |
The Museum Centre has held many different events for children in 2010, united under one title "Museum to the children". |
В 2010 году Музейный Центр проводит особенно много различных акций для детей, объединенных общим названием «Музей - детям». |
The Virginia Museum of Fine Arts, together with the adjacent Virginia Historical Society, anchors the eponymous "Museum District" of Richmond (alternatively known as "West of the Boulevard"). |
Виргинский музей изобразительных искусств вместе с Вирджинским историческим обществом (англ. Virginia Historical Society) составляют так называемый музейный район (англ. Museum District) Ричмонда (другое название West of the Boulevard). |
The museum also has a factory outlet store and a museum bar where Becherovka is served cooled to the right temperature. |
Составной частью музея является также фирменный магазин и музейный бар, в котором Вам подадут Бехеровку как следует охлажденной. |
As of January 1, 2013 the museum fund of the museum consisted of 229,348 items. |
На 1 января 2013 года музейный фонд Политехнического музея насчитывал 229348 единиц хранения. |
The museum gift-shop is located in the lobby of the Museum Centre. |
Музейный киоск расположен в вестибюльной зоне Музейного Центра. |
The Ringling Museum collections constitute the largest university museum complex in the United States. |
Музейный комплекс Смитсоновского института является наиболее известным комплексом музеев в Соединённых Штатах. |
By 1984, the museum's holdings were considered by many to be among the world's finest, but with the collections growing at a rapid pace, the museum was increasingly burdened by its own success. |
К 1984 году музейный фонд считался одними из лучших в мире, но из-за быстрого роста коллекции музей всё больше обременялся собственным успехом. |
Under her supervision the museum turned into a large museum complex that exhibits aircraft of the Russian Northern Fleet, Yuri Gagarin's house-museum, an hangar with a collection of aviation artifacts of the times of the Second World War and post-war time. |
За это время музей превратился в целый музейный комплекс, в состав которого вошли музей авиации Северного флота, дом-музей Ю. А. Гагарина, ангар с коллекцией авиационной техники военного и послевоенного времени. |