2 Museum Complex, historical monuments and archaeological sites - USD 11,306,051 |
Ь) Музейный комплекс, исторические и археологические памятники - |
The Museum Centre::: Exhibitions and projects::: Spring. |
Музейный Центр::: Выставки и проекты::: «Весна. |
The Museum Center of the Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Azerbaijan closely cooperates with the museums of Russia, Georgia, USA, France, and Germany. |
Музейный Центр Министерства Культуры и Туризма Азербайджанской Республики тесно сотрудничает с музеями России, Грузии, США, Франции, Германии. |
Further sights within walking distance of the hotel include the Unter den Linden boulevard, the Brandenburg Gate and Museumsinsel (Museum Island). |
Многие расположенные в нескольких минутах ходьбы от отеля достопримечательности включают бульвар Унтер ден Линден, Бранденбургские ворота и Музейный остров (Museumsinsel). |
St.Stephen's Cathedral, the State Opera, the recently re-opened Albertina, the Hofburg, the Museum Quarter and the exclusive shopping areas of the centre are all within easy walking distance. |
Собор Святого Стефана, Оперный театр, вновь открытый Альбертина, дворец Хофбург, музейный квартал и эксклюзивные магазины центра города, всё это находится в нескольких минутах ходьбы от отеля. |
The Houston Museum District is an association of 19 museums, galleries, cultural centers and community organizations located in Houston, Texas, dedicated to promoting art, science, history and culture. |
Хьюстонский музейный округ представляет собой ассоциацию из 19 музеев, галерей, культурных центров и общественных организаций, расположенных в Хьюстоне, штат Техас, в целях пропаганды искусства, науки, истории и культуры. |
The State Opera, the Hofburg Imperial Palace, the Museum Quarter, the Albertina and the city's 2 most important shopping streets, the Mariahilfer Straße and the Kärntner Straße, are in the immediate vicinity. |
Государственная опера, Императорский дворец Хофбург, Музейный квартал, Альбертина и 2 самых значимых торговых улицы - Mariahilfer Straße и Kärntner Straße находятся в непосредственной близости от отеля. |
In 1991, after the collapse of the USSR, the building was transferred to the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan and renamed to the Museum Center. |
В 1991 году, после распада СССР на основании указа президента Азербайджанской Республики здание было передано Министерству культуры Азербайджанской Республики и переименовано в Музейный центр. |
Also in the future, consideration will be given to the launch of a similar project in Azerbaijan - "Museum Centre of Azerbaijan: Virtual Branch" directed towards the cultural integration of the regions of Azerbaijan. |
Также в будущем рассматривается идея создания аналогичного проекта в Азербайджане - «Музейный Центр Азербайджана: виртуальный филиал», направленный на культурную интеграцию районов Азербайджана. |
That is museum property, son. |
Это музейный экспонат, сынок. |
Detective Nash and the museum thief. |
Детектив Нэш и музейный вор. |
This is a museum piece! |
Это же музейный экспонат! |
I'm a museum piece. |
Я тоже музейный экспонат. |
Batzal is now a museum guard. |
Бацаль - музейный сторож. |
Maybe a museum curator, too. |
Чем музейный смотритель хуже? |
It's a museum piece now. |
Это теперь, музейный экспонат. |
Nothing more than a museum curator. |
Всего лишь музейный смотритель. |
The picture's a museum piece. |
Этот фильм - музейный экспонат. |
The town authorities had nothing to do but to turn the rail junction into a museum complex. |
Городским властям только и осталось, что озаботиться превращением железнодорожного узла в музейный комплекс. |
Since the time of its construction there remained a touching «museum exhibit» - a smudgy little steam engine with two dumping platforms. |
Со времен строительства Канала сохранился трогательный «музейный экспонат» - чумазый паровозик с двумя опрокидывающимися платформами. |
I'll admit that the "museum" route along the miner's drifts and faces has become an ordeal for me. |
Признаюсь, для меня стал серьезным испытанием «музейный» маршрут по шахтерским штрекам и забоям. |
Artificial ageing of all woods and metals in being used to give it a museum piece feel. Step by step construction of the ship can be seen here. |
В постройке применяется редчайшая техника искусственного старения металла и древесины, что делает модель похожей на музейный экспонат двухсотлетней давности. |
Please note it's a museum specimen, but there's no chanceyou'll get the avian flu. |
Пожалуйста, не забывайте, что это музейный экспонат, но непереживайте, вы не заразитесь птичьим гриппом. |
Under the Pahlavi dynasty, after being used as a prison until 1968, it was transformed into a museum complex. |
Во времена правления династии Пехлеви (первая половина ХХ века) крепость использовалась как тюрьма, а в 1968 году была преобразована в музейный комплекс. |
After visiting the vineyards, one can visit the most famous zone in Moldova where have been preserved the remains of old settlements belonging to different civilizations-the museum complex Old Orhei. |
После посещения виноградников, можно посетить одну из наиболее известных зон с остатками поселений различных цивилизаций - музейный комплекс Старый Орхей. |