| 2 Museum Complex, historical monuments and archaeological sites - USD 11,306,051 | Ь) Музейный комплекс, исторические и археологические памятники - | 
| The Museum Centre::: Exhibitions and projects::: Spring. | Музейный Центр::: Выставки и проекты::: «Весна. | 
| The Museum Center of the Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Azerbaijan closely cooperates with the museums of Russia, Georgia, USA, France, and Germany. | Музейный Центр Министерства Культуры и Туризма Азербайджанской Республики тесно сотрудничает с музеями России, Грузии, США, Франции, Германии. | 
| Further sights within walking distance of the hotel include the Unter den Linden boulevard, the Brandenburg Gate and Museumsinsel (Museum Island). | Многие расположенные в нескольких минутах ходьбы от отеля достопримечательности включают бульвар Унтер ден Линден, Бранденбургские ворота и Музейный остров (Museumsinsel). | 
| St.Stephen's Cathedral, the State Opera, the recently re-opened Albertina, the Hofburg, the Museum Quarter and the exclusive shopping areas of the centre are all within easy walking distance. | Собор Святого Стефана, Оперный театр, вновь открытый Альбертина, дворец Хофбург, музейный квартал и эксклюзивные магазины центра города, всё это находится в нескольких минутах ходьбы от отеля. | 
| The Houston Museum District is an association of 19 museums, galleries, cultural centers and community organizations located in Houston, Texas, dedicated to promoting art, science, history and culture. | Хьюстонский музейный округ представляет собой ассоциацию из 19 музеев, галерей, культурных центров и общественных организаций, расположенных в Хьюстоне, штат Техас, в целях пропаганды искусства, науки, истории и культуры. | 
| The State Opera, the Hofburg Imperial Palace, the Museum Quarter, the Albertina and the city's 2 most important shopping streets, the Mariahilfer Straße and the Kärntner Straße, are in the immediate vicinity. | Государственная опера, Императорский дворец Хофбург, Музейный квартал, Альбертина и 2 самых значимых торговых улицы - Mariahilfer Straße и Kärntner Straße находятся в непосредственной близости от отеля. | 
| In 1991, after the collapse of the USSR, the building was transferred to the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan and renamed to the Museum Center. | В 1991 году, после распада СССР на основании указа президента Азербайджанской Республики здание было передано Министерству культуры Азербайджанской Республики и переименовано в Музейный центр. | 
| Also in the future, consideration will be given to the launch of a similar project in Azerbaijan - "Museum Centre of Azerbaijan: Virtual Branch" directed towards the cultural integration of the regions of Azerbaijan. | Также в будущем рассматривается идея создания аналогичного проекта в Азербайджане - «Музейный Центр Азербайджана: виртуальный филиал», направленный на культурную интеграцию районов Азербайджана. | 
| That is museum property, son. | Это музейный экспонат, сынок. | 
| Detective Nash and the museum thief. | Детектив Нэш и музейный вор. | 
| This is a museum piece! | Это же музейный экспонат! | 
| I'm a museum piece. | Я тоже музейный экспонат. | 
| Batzal is now a museum guard. | Бацаль - музейный сторож. | 
| Maybe a museum curator, too. | Чем музейный смотритель хуже? | 
| It's a museum piece now. | Это теперь, музейный экспонат. | 
| Nothing more than a museum curator. | Всего лишь музейный смотритель. | 
| The picture's a museum piece. | Этот фильм - музейный экспонат. | 
| The town authorities had nothing to do but to turn the rail junction into a museum complex. | Городским властям только и осталось, что озаботиться превращением железнодорожного узла в музейный комплекс. | 
| Since the time of its construction there remained a touching «museum exhibit» - a smudgy little steam engine with two dumping platforms. | Со времен строительства Канала сохранился трогательный «музейный экспонат» - чумазый паровозик с двумя опрокидывающимися платформами. | 
| I'll admit that the "museum" route along the miner's drifts and faces has become an ordeal for me. | Признаюсь, для меня стал серьезным испытанием «музейный» маршрут по шахтерским штрекам и забоям. | 
| Artificial ageing of all woods and metals in being used to give it a museum piece feel. Step by step construction of the ship can be seen here. | В постройке применяется редчайшая техника искусственного старения металла и древесины, что делает модель похожей на музейный экспонат двухсотлетней давности. | 
| Please note it's a museum specimen, but there's no chanceyou'll get the avian flu. | Пожалуйста, не забывайте, что это музейный экспонат, но непереживайте, вы не заразитесь птичьим гриппом. | 
| Under the Pahlavi dynasty, after being used as a prison until 1968, it was transformed into a museum complex. | Во времена правления династии Пехлеви (первая половина ХХ века) крепость использовалась как тюрьма, а в 1968 году была преобразована в музейный комплекс. | 
| After visiting the vineyards, one can visit the most famous zone in Moldova where have been preserved the remains of old settlements belonging to different civilizations-the museum complex Old Orhei. | После посещения виноградников, можно посетить одну из наиболее известных зон с остатками поселений различных цивилизаций - музейный комплекс Старый Орхей. |