Английский - русский
Перевод слова Multiculturalism
Вариант перевода Многообразия культур

Примеры в контексте "Multiculturalism - Многообразия культур"

Примеры: Multiculturalism - Многообразия культур
Mr. Amir said that multiculturalism was primarily concerned with the nomadism of societies, in the sense that every society was nomadic and carried with it its culture, which explained the existence of multiculturalism. Г-н АМИР говорит, что многообразие культур является в первую очередь следствием номадизма обществ в том смысле, что любое общество является кочующим и перемещается вместе со своей культурой, что объясняет существование многообразия культур.
Another of the proposals outlined in the discussion paper was to establish an Interim Multiculturalism Committee to examine the potential for consolidating multiculturalism, including funding, within one agency or structure. Другое предложение, изложенное в докладе для обсуждения, заключалось в создании временного комитета по вопросам многообразия культур в целях рассмотрения возможностей укрепления многообразия культур, включая вопросы финансирования, в рамках одного учреждения или структуры.
Each year, the Minister Responsible for Multiculturalism designates a week in November as Multiculturalism Week. All citizens are encouraged to celebrate Saskatchewan's rich cultural heritage and share in the cultural activities organized by communities throughout the province; каждый год министр, отвечающий за вопросы многообразия культур, определяет одну неделю в ноябре в качестве недели, посвященной многообразию культур, поощряя всех граждан к участию в празднованиях, знаменующих сохранение богатых культурных традиций провинции, и в культурных мероприятиях, организуемых всеми общинами Саскачевана.
In fact, the new Multiculturalism Act's definition of multiculturalism includes all people. Фактически определение многообразия культур в новом законе охватывает все население.
Since the city is a venue in which cultures meet and mix, there is a need to identify ways of handling multiculturalism. Поскольку город является местом встречи и взаимного проникновения различных культур, существует потребность в определении методов работы в условиях многообразия культур.
Starting from the postulate that all States were multicultural and none was mono-ethnic, he took the view that there were three main ways of defending and promoting multiculturalism. Исходя из постулата о том, что все государства являются многокультурными и ни одно из них не является моноэтническим, Специальный докладчик считает, что существуют три важных средства защиты и поощрения многообразия культур.
Brazil, a symbol of flamboyant multiculturalism that claims to embrace colour-blind social policies, has been the scene of rebellions by marginalized groups denouncing the hidden reality of a deep-rooted racism that is the source of inequalities and injustice. В Бразилии, которая является примером яркого многообразия культур и которая с гордостью заявляет, что в ней проводится социальная политика, лишенная всякой расовой дискриминации, постоянно происходят волнения среди маргинализованных групп, свидетельствующие о скрытом существовании глубоко укоренившегося расизма, являющегося источником неравенства и несправедливости.
National policies relating to culture and sport are drawn up in participatory fashion and their guiding principles are the culture of peace and sustainable human development in the context of the recognition of multiculturalism and the promotion of interculturalism. Она предусматривает воспитание членов общества в духе культуры мира и устойчивого развития людских ресурсов в контексте уважения принципа многообразия культур и содействия их развитию.
The notion of multiculturalism was a subject of controversy in a number of western, particularly European countries, since parties on the far right had turned it into a political issue in order better to defend so-called European values. Понятие многообразия культур является противоречивым явлением в некотором числе западных стран, в частности европейских, поскольку крайне правые политические группы превратили его в политический вопрос с целью более эффективной защиты мнимых европейских ценностей.
Nicaragua had made significant progress towards multiculturalism and racial and ethnic pluralism, as noted in the report of the United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, based on his visit to Nicaragua in 2004. Никарагуа удалось добиться заметного прогресса в развитии многообразия культур и расово-этнического плюрализма, что было отмечено в докладе специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости после его посещения страны в 2004 году.
Renewal of Canada's Multiculturalism Programme Программа возрождения многообразия культур в Канаде
The Hate Crime Team, in partnership with the Multiculturalism Branch of the Ministry of Attorney-General, tracks racially motivated offences. Группа по расследованию преступлений, совершаемых на почве ненависти, в сотрудничестве с отделением по вопросам многообразия культур Генеральной прокуратуры расследует правонарушения, совершенные на почве расовой ненависти.
The predecessor of the DMLT was the Office for Multiculturalism, which was set up by PNC General Order 01-2003; in 2005, by virtue of Government Agreement 662-2005, this became the Division for Multiculturalism of the Deputy Directorate for the Prevention of Crime. Созданию Отдела по вопросам многообразия культур предшествовала организация, согласно Распоряжению Национальной гражданской полиции 01-2003, Группы по вопросам многообразия культур, которая в 2005 году в соответствии с Постановлением правительства 662-2005 была. преобразована в Отдел по вопросам многообразия культур Под управления по предупреждению преступности.
He asked the delegation whether the Roma considered themselves to be a nationality, and to specify the exact content of the programme of seminars on multiculturalism for university students, focused on democracy and human rights (para. 44(e)). Он просит делегацию указать, считают ли рома себя представителями отдельной национальности, и представить точную информацию о содержании программы семинаров по вопросам демократии и прав человека, предназначенных для студентов высших учебных заведений, с уделением особого внимания фактору многообразия культур (пункт 44 е)).
The forum, held in February 1997, provided the multicultural community with the opportunity to participate in workshops and have round-table discussions on issues of concern related to multiculturalism. Данный форум, состоявшийся в феврале 1997 года, предоставил общинам, состав которых отражает все многообразие культур, возможность принять участие в семинарах и обсуждениях "за круглым столом" по интересующим их вопросам, имеющим отношение к проблеме многообразия культур.