Mouch, talk to me. |
Мауч, что там? |
This is your chance, Mouch. |
Это твой шанс, Мауч. |
Mouch, get a handle on that. |
Мауч, разберись с ним. |
What's up, Mouch? |
Что такое, Мауч? |
Mouch, talk to me. |
Мауч, поговори со мной. |
Mouch, what happened? |
Мауч, что случилось? |
Government appointee Wesley Mouch insists it's only a temporary setback. |
Уэсли Мауч, назначенный недавно на ключевой пост в правительстве, уверяет, что текущий спад носит лишь временный характер. |
Mouch, build a high point in the middle with cribbing. |
Мауч, прицепи их к опоре. |
Don't give yourself such a hard time, Mouch. |
Не стоит так убиваться, Мауч. |
Mouch, can you keep me updated on the polling predictions? |
Мауч, оповещай меня по прогнозам. |
[Horn blasting] Mouch, Herrmann, Otis, fan out, search back along the road. |
Мауч, Герман, Отис, прочешите местность вдоль дороги. |
Glad to see Mouch's near-death experience can help drive traffic to your podcast. |
Мауч чуть не погиб, но тебя волнует только рост подписчиков твоего подкаста. |
[Someone snickers] You're poking the bear, Mouch. |
Ты играешь с огнем, Мауч. |
Mouch, my entire relationship with Connie is based on asking her for as little as possible. |
Мауч, все мои отношения с Конни сводятся к исключительно рабочим обязанностям. |
Jim, we from Washington and Wesley Mouch would like you to table the idea of raising rates at this time. |
Джим, мы в Вашингтоне, как и Уэсли Мауч, хотели бы просить тебя на данном этапе снять идею о повышении тарифов с повестки дня. |
Well, Mouch and Herrmann didn't take kindly to being told how to do a job they've been doing very well, and for a long time. |
Мауч и Германн тоже не сразу начали меня воспринимать как надо, и это заняло время. |
Mouch, call Trudy and see if PD can pull the registration off the camper and track down the owner. |
Мауч, позвони Труди и узнай, могут ли они пробить владельца фургона. |