| Mouch, talk to me. | Мауч, что там? |
| This is your chance, Mouch. | Это твой шанс, Мауч. |
| Mouch, get a handle on that. | Мауч, разберись с ним. |
| What's up, Mouch? | Что такое, Мауч? |
| Mouch, talk to me. | Мауч, поговори со мной. |
| Mouch, what happened? | Мауч, что случилось? |
| Government appointee Wesley Mouch insists it's only a temporary setback. | Уэсли Мауч, назначенный недавно на ключевой пост в правительстве, уверяет, что текущий спад носит лишь временный характер. |
| Mouch, build a high point in the middle with cribbing. | Мауч, прицепи их к опоре. |
| Don't give yourself such a hard time, Mouch. | Не стоит так убиваться, Мауч. |
| Mouch, can you keep me updated on the polling predictions? | Мауч, оповещай меня по прогнозам. |
| [Horn blasting] Mouch, Herrmann, Otis, fan out, search back along the road. | Мауч, Герман, Отис, прочешите местность вдоль дороги. |
| Glad to see Mouch's near-death experience can help drive traffic to your podcast. | Мауч чуть не погиб, но тебя волнует только рост подписчиков твоего подкаста. |
| [Someone snickers] You're poking the bear, Mouch. | Ты играешь с огнем, Мауч. |
| Mouch, my entire relationship with Connie is based on asking her for as little as possible. | Мауч, все мои отношения с Конни сводятся к исключительно рабочим обязанностям. |
| Jim, we from Washington and Wesley Mouch would like you to table the idea of raising rates at this time. | Джим, мы в Вашингтоне, как и Уэсли Мауч, хотели бы просить тебя на данном этапе снять идею о повышении тарифов с повестки дня. |
| Well, Mouch and Herrmann didn't take kindly to being told how to do a job they've been doing very well, and for a long time. | Мауч и Германн тоже не сразу начали меня воспринимать как надо, и это заняло время. |
| Mouch, call Trudy and see if PD can pull the registration off the camper and track down the owner. | Мауч, позвони Труди и узнай, могут ли они пробить владельца фургона. |