(a) Demonstrated success in identifying, motivating, focusing and providing training, advice and assistance to entrepreneurs to enable them to develop their projects and turn them into profit-making enterprises; |
а) продемонстрировала эффективность в вопросах поиска предпринимателей, их мотивации, ориентации и обучения, консультирования и содействия, с тем чтобы они могли разрабатывать свои собственные проекты и создавать на их основе рентабельные предприятия; |
The reference framework for public sector reform should include a matrix on the appropriate role and size of Government, an appropriate system for setting performance objectives and measuring progress against them, and a reformed pay structure conducive to attracting, retaining and motivating highly qualified staff. |
Ориентировочные рамки для реформы государственного сектора должны включать в себя механизм определения надлежащей роли и размера государственного аппарата, надлежащую систему для установления целевых функциональных задач и оценки результатов их достижения и пересмотренную систему оплаты труда, способствующую привлечению, удержанию и мотивации высококвалифицированного персонала. |
It is worth mentioning that the already formed group of female advisors within the AMDA (Agency for Motivating the Development of Agriculture) is intensively working on-sight with women farmers. |
Следует отметить, что уже сложившаяся группа женщин-консультантов в УМРСХ (Управлении мотивации развития сельского хозяйства) активно работает с женщинами-фермерами на местах. |
Motivating the elements of the educational environment to take part in crystallizing the lofty concepts of responsibility, spirit of cooperation and positive participation; |
З. формирование у различных субъектов образовательной среды мотивации к участию в утверждении благородных принципов ответственности, духа сотрудничества и конструктивного участия; |
That type of information is critical to empowering and motivating policymakers and decision makers. |
Этот вид информации чрезвычайно важен для расширения возможностей и мотивации лиц, отвечающих за разработку политики и принятие решений. |
Now, in the post-cold-war period, a new motivating force is emerging: humanitarian reason. |
Сейчас же, в эпоху после "холодной войны", выявляются новые мотивации, а именно: соображения гуманитарного порядка. |
Over 50 programs have been implemented in areas such as student aesthetics, the method of motivating students, and the analysis of the causes of learning weaknesses. |
372.12 Реализация более 50 программ в таких областях, как студенческая эстетика, методы мотивации студентов и анализ слабой успеваемости. |
Mr. Gejza Legen from the Slovak Association of Healthy Cities highlighted the importance of motivating, involving and encouraging local administrators and other major decision makers. |
Г-н Гейза Леген, Словацкая ассоциация "здоровых городов", подчеркнул важность мотивации, участия и поощрения местных должностных лиц и других лиц, играющих важную роль в процессе принятия решений. |
I hope that you will elect me as the next Debian Project Leader because I am the person best suited to motivating and coordinating the Debian community. |
Я надеюсь на то, что вы выберете меня Лидером Проекта Debian, потому что я лучше всего подхожу для мотивации и координации сообщества Debian. |
UNCCD photo contests Goal To drive action on sustainable land and water management by inspiring leadership and motivating individuals and organizations (at all levels) through recognition of excellence and effort Rationale |
Стимулировать действия в области устойчивого управления земельными и водными ресурсами путем развития лидерских качеств и мотивации отдельных лиц и организаций (на всех уровнях) через признание передовых достижений и предпринятых усилий |
He then explained, by means of a music video presentation, the importance of getting the message across to and thereby motivating people from all walks of life to change their thinking and behaviour. |
Затем, посредством музыкальной видеопрезентации, он разъяснил важное значение распространения этой информации и, с помощью такого распространения, мотивации людей из всех сфер жизни общества к изменению своего мышления и поведения. |
And perhaps this is the most important thing that rewilding offers us, the most important thing that's missing from our lives: hope. In motivating people to love and defend the natural world, an ounce of hope is worth a ton of despair. |
И, возможно, это самое важное, что предлагает нам реконструкция среды, «ревайлдинг», самое главное, чего нам не хватает в жизни: надежда. В мотивации людей любить и защищать природу грамм надежды стоит тонну отчаяния. |
It was carried by the mass media (television and radio) and involved the development of supplementary strategies as alternative means of reaching, training and motivating specific population groups. |
Кампания проводилась в средствах массовой информации (телевидение и радио); кроме того, осуществлялись и дополняющие эту работу стратегии, предусматривавшие мероприятия по повышению уровня осведомленности, обучению и мотивации конкретных групп населения. |
While new ways of motivating staff and rewarding performance were to be welcomed, such rewards should not replace existing mechanisms. |
Хотя новые пути повышения мотивации персонала можно только приветствовать, они не должны подменять собой существующие механизмы. |
Further consultations will be held on means of rewarding, recognizing and motivating staff, taking into account best practices and the International Civil Service Commission performance management framework. |
Будут проводиться последующие консультации, посвященные механизму вознаграждения работы сотрудников, признания их труда и их мотивации, с учетом передовой практики и основных положений Комиссии по международной гражданской службе, касающихся управления служебной деятельностью. |
Managers could be given latitude to establish their own recognition schemes and best practices could be shared with a view to further motivating high performers and encouraging improved overall performance. |
Руководителям могут быть предоставлены широкие возможности для разработки их собственных систем признания заслуг; может также осуществляться обмен передовым опытом в целях повышения степени мотивации сотрудников, добивающихся высоких показателей и содействия общему повышению показателей работы. |
The results were extraordinary: almost all districts exceeded their set targets, demonstrating the motivating power and prioritization of action that can result from target setting. |
Были получены замечательные результаты: целевые показатели были превышены практически во всех районах, что показывает, какой мотивации и какой степени определения приоритетности действий можно добиться за счет установления целевых показателей. |
The Confederation is constantly motivating and increasing the capacity of its partner federations to increase their focus on sustainable strategies to reach more low-income people. |
Конфедерация на постоянной основе способствует мотивации своих партнерских федераций и повышает их потенциал для того, чтобы они могли уделять все большее внимание использованию устойчивых стратегий охвата малоимущего населения. |
The mobility policy adopted in April 2006 proved successful in motivating a significant number of staff, both at Headquarters and in the field, to apply for vacant field posts. |
Успешной оказалась принятая в апреле 2006 года политика мобильности с точки зрения мотивации значительного числа сотрудников, как в Центральных учреждениях, так и на местах, участвовать в конкурсе на замещение вакантных должностей на местах. |
The results have been satisfactory across the board and have had a positive effect in motivating students for whom this was the first examination they sat in France. |
Итог был признан полностью удовлетворительным и показал положительное влияние с точки зрения мотивации учащихся, для которых речь шла о первом экзамене, сданном во Франции. |
The delay in the completion of performance evaluation reports could weaken the effectiveness of such reports in motivating staff members and affect the performance evaluation process. |
Задержки в процессе завершения работы по подготовке аттестационных характеристик могут привести к снижению эффективности таких характеристик с точки зрения мотивации сотрудников и отразиться на процессе оценки результатов работы. |
That was one of the big motivating factors. |
Это было важным фактором мотивации. |
Lastly, she wondered whether the Government was being too passive and shirking its responsibility of motivating women and encouraging them to come forward. |
В заключение, она спрашивает, не занимает ли правительство слишком пассивную позицию и не уклоняется ли оно от своей обязанности, связанной с повышением уровня мотивации женщин и поощрением их к выдвижению своих кандидатур. |
If a patient refuses to take part in a rehabilitation programme, a drug abuse therapist provides individual or group psychotherapy aimed at motivating the patient to refrain from drug use, to follow a course of therapy to prevent a relapse and to receive social and employment assistance. |
При отказе пациентов от участия в реабилитационной программе врачами-наркологами проводится индивидуальная или групповая психотерапия, направленная на формирование у больного мотивации на воздержание от приема психоактивных веществ, получение противорецидивной терапии, социальной помощи и трудоустройство. |
With a view to motivating staff and providing intellectual stimulation, a series of staff brainstorming sessions have been held on the Impacts of EU policies on UNECE work. |
В целях обеспечения необходимой мотивации для персонала и интеллектуального стимулирования был проведен ряд заседаний с участием персонала по методике "мозгового штурма" по вопросам влияния политики ЕС на работу ЕЭК ООН. |