Английский - русский
Перевод слова Montpellier
Вариант перевода Монпелье

Примеры в контексте "Montpellier - Монпелье"

Все варианты переводов "Montpellier":
Примеры: Montpellier - Монпелье
Procedures should also be set up allowing consideration of the needs of local actors and their involvement in the creation and validation of knowledge and its diffusion (Montpellier); Кроме того, должны быть созданы процедуры для учета потребностей местных участников и их вовлечения в формирование и проверку знаний, а также в их распространение (Монпелье);
In Lubiana 2004 he won a bronze medal, in Birmingham 2010 a gold medal, in Montpellier 2012 a silver medal and in 2013 Moscow a bronze medal. В Лубиане в 2004 году завоевал бронзовую медаль, в Бирмингеме в 2010 году - золотую медаль, в Монпелье в 2012 году - серебряную медаль, в Москве в 2013 году - бронзовую медаль.
Through its technical cooperation programme, IAEA continues to provide sponsorship to the International School of Nuclear Law, established in 2001 by the University of Montpellier, in France, in cooperation with the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development. По линии своей программы технического сотрудничества МАГАТЭ продолжает обеспечивать спонсорскую поддержку Международной школы ядерного права, созданной в 2001 году в Университете Монпелье, Франция, в сотрудничестве с Агентством по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития.
The Court of Appeal of Montpellier dismissed his appeal, and a further appeal to the Court of Cassation would not have succeeded, since that Court had recently rejected three cases similar to the author's. Апелляционный суд Монпелье отклонил его апелляцию, а последующая жалоба в кассационный суд ни к чему бы не привела, так как этот суд в последнее время отклонил жалобы в трех аналогичных случаях.
Governments should be requested to set up coherent policies on international trade in the context of the World Trade Organization (WTO) and regional trade agreements, in order to allow equitable access of dryland products to the markets (Montpellier). ё) необходимо просить правительства разработать согласованную политику в области международной торговли в контексте деятельности Всемирной торговой организации (ВТО) и региональных торговых соглашений, чтобы обеспечить равные возможности доступа на рынки для продукции засушливых районов (Монпелье).
1995 - 2004: Founder of a University Diploma in Law and Information Technology jointly delivered with the University of Montpellier in France, Saint-Joseph University, Faculty of Law & Political Science, Beirut, Lebanon 1995-2004 годы: основатель университетского диплома специалиста в области юриспруденции и информационных технологий, который выдается совместно Университетом Монпелье во Франции и факультетом права и политологии Университета Святого Иосифа, Бейрут, Ливан.
Welcoming the generous offer of the Government of France, accepted by the Conference of the Parties at its fifth meeting, to host the first meeting of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol, held at Montpellier from 11 to 15 December 2000, приветствуя принятое Конференцией сторон на своем пятом совещании великодушное предложение правительства Франции провести у себя в стране первое совещание Межправительственного комитета по Картахенскому протоколу, которое состоится в Монпелье 11 - 15 декабря 2000 года,
There is a need for improved communication and sharing of scientific knowledge across the spectrum of stakeholders, from grass-roots land users to national and international policymakers, ensuring scientific findings are available and understandable to all stakeholders (Niamey, Sede Boqer, Tunis, Montpellier): Ь) необходимо улучшить коммуникацию и обмен научными знаниями между всеми категориями заинтересованных сторон, начиная с землепользователей низового уровня и кончая национальными и международными директивными органами, обеспечивая доступность и понятность результатов исследований для всех заинтересованных сторон (Ниамей, Седе-Бокер, Тунис, Монпелье);
Montpellier, Thursday Feb. 22nd Монпелье, 22 февраля, четверг
Montpellier, Friday Feb. 23rd Монпелье, 23 февраля, пятница
There's no girl from Montpellier. Нет никакой девушки из Монпелье.
Now he's in Montpellier. Теперь он в Монпелье.
There's no ocean at Montpellier В Монпелье моря нет.
Come visit us in Montpellier Приходи к нам в Монпелье.
19-21 December Montpellier Euro-Mediterranean NGO Forum 19-21 декабря Монпелье Европейско-средиземноморский форум НПО
Montpellier, April-May 1996 and January 2000 Paris - South and Strasbourg, January 2000 Внештатный преподаватель: Монпелье, апрель - май 1996 года и январь 2000 года и Париж и Страсбург, январь 2000 года
And much less Montpellier. И уж тем более в Монпелье.
Montpellier will be exciting! В Монпелье будет очень интересно.
In 1364 he founded at Montpellier of a Benedictine monastery under the patronage of St. Germain, and came himself to Montpellier to see the new church (9 January - 8 March 1367). В 1364 году в Монпелье им был основан бенедиктинский монастырь Святого Германа, и он лично посетил город во время его строительства (9 января - 8 марта 1367 года).
Through the Peace of Montpellier, the fortifications of Montauban and La Rochelle could remain in place, although the fortress of Montpellier had to be razed. По условиям договора укрепления Монтобана и Ла-Рошель оставались в целости, хотя крепость Монпелье должна была быть снесена.
DOMINIQUE: Your husband's body was found next to the train tracks... just outside of Montpellier. Тело Вашего мужа было найдено возле рельс, поблизости от Монпелье.
Derangère was born in Montpellier where his parents finished their medicine studies. Грегори Деранже родился в Монпелье, где его родители получали медицинское образование.
HOME VILLA PROPERTY Buy, sell, French property: Languedoc-Roussillon Hérault 25 kilometres from Montpellier in an authentic village. Дом вилла собственности Покупка продажа, недвижимость без посредников: Франции Лангедок-Руссильон Эро в 25 километрах от Монпелье в аутентичной деревне.
Charles JANBON was during 35 years professor at Medical College of Montpellier. Шарль Жабон в течение 35 ти лет преподавал на медецинском факультете университете города Монпелье.
Martinez de Pasqually began to gather members for his new system in 1754, by the founding of the Chapter 'Les Juges Ecoissase' in Montpellier. Мартинес де Паскуалис стал собирать членов для своей новой системы в 1754, основав Капитул Шотландских Судей в Монпелье.