Civil society and desertification, Montpellier, France, 21 - 23 September |
"Гражданское общество и опустынивание", Монпелье, Франция, 2123 сентября |
He became Professor of Botany and Director of the Royal Botanic Garden of Montpellier and held a seat in the Académie Royale des Sciences de Paris for a short while. |
В конце жизни он стал профессором ботаники и директором Королевского ботанического сада в Монпелье и даже в течение непродолжительного времени занимал кресло академика в Королевской академии наук в Париже (фр. Académie Royale des Sciences de Paris). |
On the contrary, he even states that he did not appeal to the Court of Cassation against the Montpellier appeal court's ruling of 30 October 1997. |
Наоборот, он даже указывает, что не обращался в кассационный суд с целью обжалования постановления апелляционного суда Монпелье от 30 октября 1997 года. |
You're coming with us to Montpellier. |
Мы тебя отвезем домой, в Монпелье. |
Through its technical cooperation programme, IAEA continues to provide sponsorship to the International School of Nuclear Law, established in 2001 by the University of Montpellier, in France, in cooperation with the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development. |
По линии своей программы технического сотрудничества МАГАТЭ продолжает обеспечивать спонсорскую поддержку Международной школы ядерного права, созданной в 2001 году в Университете Монпелье, Франция, в сотрудничестве с Агентством по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития. |