| Since 2007, Jason has been living in Montpellier, and his recent graphic novels have been initially published in French. |
С 2007 года проживает в Монпелье, и его последние графические романы были первоначально опубликованы на французском языке. |
| A request to the UNCCD and country Parties to strengthen the effective integration of local traditional knowledge with modern scientific approaches to combat desertification (Montpellier). |
ё) к органам КБОООН и странам-Сторонам была обращена просьба усилить эффективную интеграцию местных традиционных знаний и современных научных подходов в целях борьбы с опустыниванием (Монпелье). |
| Previous posts: Professor, University of Dakar, Senegal (1965-1968); University of Montpellier (1968-1978); University of Brest (1978-1984). |
Предыдущие должности: профессор, университет Дакара, Сенегал (1965-1968 годы); университет Монпелье (1968-1978 годы); университет Бреста (1978-1984 годы). |
| It also hoped that the first meeting of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol, to be held in Montpellier from 11 to 15 December 2000, would lead to concrete progress in the creation of a mechanism to facilitate international cooperation for biosafety. |
Он также надеется, что первое заседание Межправительственного комитета по разработке протокола, которое состоится в Монпелье 11-15 декабря, позволит добиться конкретных результатов в деле создания механизма по содействию международному сотрудничеству в области биобезопасности. |
| What can I do in Montpellier£ ¿ |
В Монпелье открывается новая больница. |