An uneasy peace was made with the Treaty of Montpellier, but frustrations remained on both sides. |
Непростой мир был заключен по договору в Монпелье, но его положения игнорировались обеими сторонами. |
But another team, Montpellier, had an even more fantastic season. |
Но другая команда, Монпелье, сыграла еще более фантастический сезон. |
Tell me, in Padua, or at Montpellier, where you practiced... has anyone discovered a cure for gout? |
Наверное, в Падуа или Монпелье, где Вы работали... кто-то нашёл лекарства от подагры? |
Many Partnership members attended the meeting of the Ad Hoc Technical Expert Group on the Review of Implementation of the Programme of Work on Forest Biological Diversity, held in Montpellier, France, from 24 to 27 November 2003. |
Многие члены Партнерства участвовали в совещании Специальной группы технических экспертов по обзору хода осуществления Программы работы по вопросам биологического разнообразия лесов, которое проходило в Монпелье, Франция, с 24 по 27 ноября 2003 года. |
The conference, scheduled for September 2006 in Montpellier, France, is being organized in conjunction with the European Networking Initiative on Desertification, the Government of France, the city of Montpellier and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. |
Эта конференция, которую намечено провести в Монпелье (Франция) в сентябре 2006 года, организуется во взаимодействии с Инициативой европейских НПО в области опустынивания правительством Франции, городом Монпелье и секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием. |