Ladenburg's theory that benzene was a prismatic molecule turned out to be wrong. |
Теория Ладенбурга о том, что молекула бензола имеет призматическую форму, оказалась ошибочной. |
Models predict that almost every atom or molecule in Europa's torus is eventually ionized, thus providing a source to Jupiter's magnetospheric plasma. |
Моделирование показывает, что практически каждый атом или молекула в газовом торе Европы в конечном счёте ионизируется и пополняет собой магнитосферную плазму Юпитера. |
Roger and his team were working on a way to detect cancer, and they had a very clever molecule that they had come up with. |
Роджер и его коллеги работали над способом выявления рака, и у них была весьма "умная" молекула, выявленная ими в ходе длительного труда. |
So when those two are together, the molecule is neutral and nothing gets stuck down. |
При наличии двух этих компонентов, молекула нейтральна и не обладает адгезией к чему-либо. |
A replicon is a DNA molecule or RNA molecule, or a region of DNA or RNA, that replicates from a single origin of replication. |
Реплико́н - молекула или участок ДНК или РНК, реплицирующийся из одной точки начала репликации. |
Every molecule in this river, every molecule in every raindrop in every cloud, has been transported from the Pacific over the Andes, and into the continental interior here. |
Каждая молекула воды в этой реке, каждая капелька дождя попали сюда из Тихого океана, преодолев Анды. |
He basically went through systematically, showing that only the molecule in question was the one that stimulated the males, not all the others. |
Он методично рассматривал вещества, доказав, что только определённая молекула стимулирует самцов - и никакая другая. |
Then again we turn to chemistry, and we figured out what this generic molecule is - that was the pink ovals on my last slide, this is it. |
Затем мы снова обращаемся к химии: мы выяснили, какова универсальная молекула, это те розовые овалы на последнем слайде. |
He basically went through systematically, showing that only the molecule in question was the one that stimulated the males, not all the others. |
Он методично рассматривал вещества, доказав, что только определённая молекула стимулирует самцов - и никакая другая. |
Roger and his team were working on a way to detect cancer, and they had a very clever molecule that they had come up with. |
Роджер и его коллеги работали над способом выявления рака, и у них была весьма "умная" молекула, выявленная ими в ходе длительного труда. |
Unlike baryonic molecules, which form the nuclei of all elements in nature save hydrogen-1, a mesonic molecule has yet to be definitively observed. |
В отличие от барионных молекул, которые формируют атомные ядра всех химических элементов в природе, кроме водорода-1, мезонная молекула всё ещё окончательно не зарегистрирована в эксперименте. |
You have a molecule coming in, it gets into the protein, which is schematic here, and it causes this thing to switch, to turn, to move in some way by binding in certain parts. |
Молекула попадает внутрь, затрагивает белок, что схематически показано здесь, и заставляет его вращаться и отклоняться, двигаться, сжимаясь в некоторых местах. |
These 2 special pairs form an excitonic dimer, which means that they behave in function as a single entity; i.e., they are excited as if they were a single molecule. |
Вместе две эти молекулы образуют экситонный димер, то есть они функционально представляют собой единую систему и при из возбуждении ведут себя как единая молекула. |
If a diatomic molecule consists of two atoms of the same element, such as hydrogen (H2) or oxygen (O2), then it is said to be homonuclear. |
Если двухатомная молекула состоит из двух атомов того же элемента, например, водород (H2) или азот (N2), тогда она называется гомоядерной. |
Water (H2O) is an example of a polar molecule since it has a slight positive charge on one side and a slight negative charge on the other. |
Например, молекула воды H2O образует диполь, в котором одна часть молекулы несёт положительный заряд, а другая - отрицательный. |
A DNA molecule's about two nanometers in width, whereas, like, a human hair's about 80,000 nanometers, so it presents representationally with electrons and scanning-tunneling, - atomic force microscopes... |
Молекула ДНК примерно 2 нанометра в ширину, в то время как человеческий волос - 80000 нанометров, и представляет собой изображение, полученное с помощью сканирующего туннельного электронного атомно-силового микроскопа... |
This small molecule is an inhibitor of the human proteasome, a multi-enzyme complex responsible for breaking down proteins within cells, and effective in killing cancer cells. |
Эта мелкая молекула является ингибитором человеческой протеасомы (полиферментный комплекс, отвечающий за разделение белков внутри клеток) и служит эффективным истребителем раковых клеток. |
wheretheplacementofasingle molecule can make the difference between triumph and catastrophe. |
буквально одна молекула может склонить чашу весов к триумфу или катастрофе. |
And one of the molecules I study is called isoprene, which is here. It's a small organic molecule. You've probably never heard of it. |
И одна из молекул, которые я изучаю, называется "изопрен", которую вы видите здесь. Это маленькая органическая молекула. Наверное вы никогда не слышали о ней. |
The term was first used by Scott and Still in 1968 after they realized that the glycogen in the cell was not static but rather a dynamic molecule. |
Термин был введён Скотом и Стиллом в 1968 году, когда они показали, что гликоген, содержащийся в клетке, есть не статичная, а динамичная молекула. |
During testing at UC Riverside's Center for Nanoscale Science and Engineering, the molecule took about 10,000 unassisted nano-scale steps, moving in a straight line without requiring the assistance of nano-rails or nano-grooves for guidance. |
Во время тестирования в Калифорнийском университете в Риверсайде (Center for Nanoscale Science and Engineering (англ.)), молекула совершила около 10000 шагов нано-масштаба, передвигаясь по прямой линии без помощи нано-углублений и т. п. |
Polony sequencing is generally performed on paired-end tags library that each molecule of DNA template is of 135 bp in length with two 17-18 bp paired genomic tags separated and flanked by common sequences. |
Полони-секвенирование проводится для библиотеки парных концевых тэгов (paired-end tags): каждая молекула ДНК имеет длину 135 п.о., содержит два тэга длиной 17-18 п.о., разделённых и фланкированных общей последовательностью. |
The free Gβγ complex can act as a signaling molecule itself, by activating other second messengers or by gating ion channels directly. |
Свободный Gβγ-димер может работать как эффекторная молекула сам по себе, может активировать другие системы вторичных посредников или может открывать и закрывать ионные каналы. |
So when those two are together, the molecule is neutral and nothing gets stuck down. |
При наличии двух этих компонентов, молекула нейтральна и не обладает адгезией к чему-либо. |
And therefore, the standard process, where you develop a molecule, put it into mice, into men, are not yielding those results - the billions of dollars that have been spent. |
И поэтому, стандартный процесс, когда разрабатывается новая молекула, испытывается сначала на мышах, потом на людях, не может дать тех результатов, которые бы оправдали эти многомиллиардные затраты. |