| The molecule itself is a system of 32 fused rings. | Сама молекула майтотоксина представляет собой систему из 32 сплавленных (конденсированных) углеродных колец. |
| Each of these grains of cereal as a molecule. | Каждое из итих овсяных хлопьев как будто молекула. |
| If it is a thinking molecule, it should analyse itself. | Если это мыслящая молекула, то она способна анализировать сама себя. |
| So there was something universal about the DNA molecule. | Значит, молекула ДНК несет в себе нечто универсальное. |
| Quadricyclane is a highly strained molecule (78.7 kcal/mol). | Молекула квадрициклана имеет сильно напряженную структуру (78,7 ккал/моль). |
| The molecule they had developed had three parts. | Обнаруженная ими молекула состояла из трех частей. |
| The molecule has two asymmetric carbon atoms. | Молекула морфина имеет 5 асимметричных атомов углерода. |
| You never know what a molecule is doing. | Никогда не знаешь, как поведет себя молекула. |
| The molecule in question is made up of a radioactive isotope of aluminium with 13 protons and 13 neutrons bound together with atoms of fluorine. | Рассматриваемая молекула состоит из радиоактивного изотопа алюминия с 13 протонами и с 13 нейтронами, связанных вместе с атомами фтора. |
| I mean, the idea of being deconstructed, molecule by molecule. | Я хочу сказать, что сама идея быть разобранным - молекула за молекулой... |
| You are being taken apart molecule by molecule. | Вы действительно распадаетесь на части молекула за молекулой. |
| We tested this engine molecule by molecule. | Мы проверили этот двигатель молекула за молекулой. |
| There are 10 known isoforms of human merlin molecule (the full molecule being 595 amino acids in length). | Известно 10 изоформ молекул человеческого мерлина (полная молекула состоит из 595 аминокислот). |
| Without realizing it, molecule by molecule, we have upset the Earth's climatic balance. | Не осознавая этого, молекула за молекулой, мы нарушили климатический баланс Земли. |
| The molecular mass of a molecule which happens to contain heavier isotopes than the average molecule in the sample can differ from the molar mass by several mass units. | Молекулярная масса молекулы случается содержать более тяжелые изотопы чем средняя молекула в образце может отличать от молярной массы несколькими массовых блоков. |
| I'd combined two of the densest elements on Earth... and somehow the result was a new molecule... a molecule lighter than air. | Я получил соединение двух самых плотных элементов на Земле, и каким-то образом эта новая молекула... оказалась легче воздуха. |
| So oxytocin is the trust molecule, but is it the moral molecule? | Так что окситоцин - это молекула доверия, но является ли она молекулой морали? |
| It is an exact counterpart of our physical body, molecule for molecule, and organ for organ, but it is of the opposite polarity. | Это тело точный двойник нашего физического тела, молекула к молекуле и орган к органу, но оно имеет противоположную полярность. |
| This model assumed that a single PrPSc molecule binds to a single PrPC molecule and catalyzes its conversion into PrPSc. | Согласно этой гипотезе, одна молекула PrPSc присоединяется к одной молекуле PrPC и катализирует её переход в прионную форму. |
| We banned those chemicals, and we replaced them, unknowingly, with other substances that, molecule per molecule, are a hundred times more potent as heat-trapping, greenhouse gases than carbon dioxide. | Мы запретили эти вещества и заменили их по незнанию другими веществами, которые молекула за молекулой являются в сотни раз более мощными теплоулавливающими парниковыми газами, чем углекислый газ. |
| Chemically, fentanyl's a pharmaceutical designed to treat cancer patients... potent enough that a molecule on the head of a pin is deadly, but if even a molecule's altered, then technically, it's not a controlled substance. | Химически, фентанил фармацевтический препарат для лечения раковых пациентов... настолько мощный, что молекула на булавочной головке смертельно опасна, но даже если молекулы изменяются, технически, - это неконтролируемая субстанция. |
| And the bacteria also have a receptor on their cell surface that fits like a lock and key with that molecule. | Также у бактерий есть рецептор на поверхности их клетки, которому молекула подходит, как ключ к замку. |
| Each molecule fits into its partner receptor and no other. | Каждая молекула подходит только рецептору своего партнера и никому другому. |
| So there was something universal about the DNA molecule. | Значит, молекула ДНК несет в себе нечто универсальное. |
| We have this molecule, but it's not a pill yet. | У нас есть молекула, но это ещё не таблетка. |