Significant efforts had been made in all regions to establish a medical care system for women in childbirth and to modernize existing maternity wards and build 28 perinatal centres. |
Значительные усилия предпринимаются по созданию во всех регионах Российской Федерации необходимой медицинской базы помощи женщинам при родах; наряду с этим идет модернизация существующих родильных домов и строительство 28 перинатальных центров. |
TM 1.1.1.4 Upgrade and modernize textile manufacturing, with a special emphasis on improving the quality and range of products as well as the volume of textile exports. |
ТМ 1.1.1.4 Совершенствование и модернизация текстильной промышленности с уделением особого внимания повышению качества и расширению номенклатуры продукции, а также увеличению объема экспорта текстильных товаров |
Her country was determined to modernize its legislation to meet the challenges it faced, at both the national and the international levels, and to deal more effectively with the scourge of drugs. |
В стране проводится модернизация национального законодательства, чтобы дать соответствующий ответ на актуальные проблемы как на национальном, так и на международном уровнях, и более эффективно противостоять угрозе наркотиков. |
And if you add to that the fact taxes go up every year irremediably, and that the majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment... incorporate new technology... |
И если к этому добавить тот факт, что налоги растут с каждым годом бесповоротно, и что большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять новые технологии... |
To modernize and expand the services related to forensic science and medico-legal aspects as integral to the health sector considering national needs and priority; |
модернизация и расширение системы услуг, связанных с судебной медициной и медико-правовыми вопросами, в качестве неотъемлемой части системы здравоохранения с учетом национальных потребностей и приоритетов; |
According to the administering Power, the capital projects investment programme continues to enhance and modernize all physical aspects of facilities in Gibraltar across a wide range of areas, including affordable housing, the provision of health care, education, improved infrastructure and recreational facilities. |
По данным управляющей державы, на основе программы инвестиций в капитальные проекты продолжается совершенствование и модернизация всех материальных сторон жизнедеятельности в Гибралтаре по целому ряду областей, включая дешевое жилье, предоставление медицинского обслуживания, образование, совершенствование инфраструктуры и обеспечение возможностей для отдыха. |
TJ 1.1.1.1 Update and modernize production processes of food and beverage manufacturers with a special emphasis on those involved in producing juice, jams and canned vegetables and train personnel |
ТЖ 1.1.1.1 Совершенствование и модернизация технологических процессов в области производства пищевых продуктов и напитков с уделением особого внимания производству соков, джемов и консервированных овощей, а также обучению персонала |
The remit of UNCITRAL is to modernize and harmonize rules on international business and is responsible for drafting international conventions and (model) laws, but it also provides practical advice in the form of guidelines and legislative guides. |
В задачи ЮНСИТРАЛ также входит модернизация и согласование правил международных деловых операций; кроме того, она отвечает за разработку международных конвенций и (типовых) законов, однако она также предоставляет практические рекомендации в форме руководящих принципов и правовых руководств. |
and that the majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment... incorporate new technology... and maintain a research division... you can understand... that at some point in time... we're bound to disappear. |
и что большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять новые технологии... и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению... |
Sub-objective: Modernize the IPU's website and turn it into a dynamic resource for two-way communication with the global parliamentary community |
Подцель: модернизация веб-сайта МПС и превращение его в динамичный ресурс двусторонней связи с мировым парламентским сообществом |
Modernize and simplify the regulations and improve the oversight and effectiveness of their application. |
модернизация и упрощение нормативных документов, а также укрепление контроля и повышение эффективности их применения. |
Modernize the public management of science, technology and innovation |
Модернизация государственного управления в области науки, техники и инноваций |
Modernize the materiel and equipment required to neutralize and/or destroy any threats to national security; |
модернизация техники и оборудования, необходимых для нейтрализации и/или ликвидации угроз национальной безопасности; |
Modernize signalling, power supply and telecommunications in the main lines, |
модернизация систем сигнализации, электроснабжения и телесвязи на магистральных линиях, |
(b) Modernize and simplify the system |
Ь) модернизация и упрощение системы. |
(a) Modernize and expand prison stock. |
а) модернизация имеющихся тюрем и строительство новых. |
Development of facilities and the promotion of maritime transport, including global development in the shipping industry Modernize and develop the network of existing roads to provide greater comfort, capacity and safety, and also to expand this network to meet future needs for development. |
Разработка средств и содействия морскому транспорту, включая соответствие с глобальными изменениями в морском судоходстве Модернизация и развитие сети существующих дорог, чтобы обеспечить больший комфорт, мощность и безопасность, а также расширить эту сеть для удовлетворения будущих потребностей в развитии. |
Modernize and optimize the security system at correctional facilities and remand centres and strengthen the material resources of remand centres, correctional facilities and probation offices |
модернизация и оптимизация системы охраны исправительных учреждений и следственных изоляторов, укрепление материальной базы следственных изоляторов, исправительных учреждений, уголовно-исполнительных инспекций; |
Reconstruct and modernize infrastructure: |
реконструкция и модернизация инфраструктуры: |
To modernize the national geodesic network |
модернизация национальной геодезической сети; |
Now, I know it's a widespread assumption in the West that as countries modernize, they also westernize. |
На Западе принято считать, что модернизация стран напрямую связана с воплощением влияний Запада. |
This is the way to modernize the crucial part of switchgear without reconstruction of overall panels. |
Таким образом осуществляется модернизация самой главной части установки без какой-либо реконструкции самой установки. |
Strengthen and modernize the Fund's information management system. |
Укрепление и модернизация используемой Фондом системы управления информацией. |
Improve and modernize management of the labour market. |
совершенствование и модернизация методов управления работой рынка труда; |
As for the third point, one of the problems of migration in West Africa was the deepening integration of States in the subregion in ECOWAS and WAEMU; however, Mali did plan to modernize its civil registration system. |
В том что касается третьего пункта, то одна из трудностей, присущих миграционным вопросам в Западной Африке, связана со все большей интеграцией стран субрегиона в рамках ЭКОВАС и ЗАЭВС, однако в Мали существует проект, целью которого является модернизация системы регистрации гражданского состояния. |