Surrealist imagery, anthropomorphic abstraction, new materials and combinations of new energy sources and varied surfaces and objects became characteristic of much new modernist sculpture. | Сюрреалистические образы, антропоморфная абстракция, новые материалы и комбинации новых источников энергии и разнообразных поверхностей и предметов стали характерными для новой модернистской скульптуры. |
With its associative dream structure, this play is a milestone of modernist drama, described by Strindberg as a lawless reflection of The Dreamer's (Strindberg's) consciousness, limited only by his imagination which "spins and weaves new an insignificant basis of reality". | Со своей ассоциативной структурой сна эта пьеса является вехой модернистской драмы, описанной Стриндбергом как беззаконное отражение сознания мечтателя (Стриндберга), ограниченного только его воображением, которое «вращает и сплетает новые узоры... на основе незначительной реальности». |
Post-Painterly Abstraction is generally seen as continuing the Modernist dialectic of self-criticism. | Пост-живописная абстракция обычно рассматривается как продолжение модернистской диалектики самокритики. |
Modernist literature sees fragmentation and extreme subjectivity as an existential crisis, or Freudian internal conflict, a problem that must be solved, and the artist is often cited as the one to solve it. | В модернистской литературе фрагментарность и предельная субъективность отражают экзистенциальный кризис или фрейдистский внутренний конфликт, проблему, которую необходимо решить, и художник часто выступает тем, кто это может и должен сделать. |
Surrounded by modernist architecture and a wide set of cultural and leisure activities; it's position in the heart of the city allows our guests to easily reach all areas of the town. | Окруженный зданиями модернистской архитектиры и находясь в центре культурной и развлекательной жизни, наш отель расположен таким образом, что наши гости могут легко добраться до любой точки города. |
In internal Church affairs, Benedict XV reiterated Pius X's condemnation of Modernist scholars and the errors in modern philosophical systems in Ad beatissimi Apostolorum. | Во внутри-церковных делах Бенедикт XV подтвердил осуждение Пия X модернистских учёных и ошибки в современных философских системах в энциклике Ad beatissimi Apostolorum, изданной 1 ноября 1914 года. |
Influenced by other modernist architects, notably Erich Mendelsohn, Eisenshat was noted for a use of expressive forms in thin shell concrete, white walls, simple materials, and natural light. | Под влиянием других модернистских архитекторов, прежде всего Эрика Мендельсона (Eric Mendelsohn), он стал использовать выразительные формы тонких оболочек из бетона, белые стены, простые материалы и естественное освещение. |
Playfulness is present in many modernist works (Joyce's Finnegans Wake or Virginia Woolf's Orlando, for example) and they may seem very similar to postmodern works, but with postmodernism playfulness becomes central and the actual achievement of order and meaning becomes unlikely. | Игровая форма присутствует во многих модернистских произведениях (в «Поминках по Финнегану» Джойса, в «Орландо» Вирджинии Вульф, например), которые могут казаться очень близкими постмодернизму, однако в последнем игровая форма становится центральной, а действительное достижение порядка и смысла - нежелательным. |
In other words, art cannot repudiate its autonomy, but it can go on endlessly repudiating its own traditions, so long as it does so in the form of modernist works. | Иными словами, искусство не может отречься от своей автономии, но оно может продолжать бесконечно отрекаться от собственных традиций - до тех пор, пока делает это в форме модернистских произведений. |
Some aspects of Sinclair's subsequent novels have been traced as influenced by modernist techniques, particularly in the autobiographical Mary Olivier: A Life (1919). | В последующих романах Синклер заметно влияние модернистских течений, особенно в её автобиографичном романе «Мэри Оливер: Жизнь» (1919 г.) |
Peter Seeberg (1925-1999) was a Danish modernist novelist and playwright, inspired by the French existentialists. | Петер Себерг (1925-1999) - датский модернистский романист и драматург, вдохновленный французскими экзистенциалистами. |
The Modernist club chair is an iconic LC2 Grand Confort Petite Model Armchair, designed by Le Corbusier in 1928. | Модернистский клубный стул - это культовая LC2 Grand Confort Petite модель кресла, разработанная Le Corbusier в 1928 году. |
Ulysses is a modernist novel by Irish writer James Joyce. | «Ули́сс» (англ. Ulysses) - модернистский роман ирландского писателя Джеймса Джойса. |
For this reason, educators such as Michio Namekawa (i.e. on the side of establishment) characterizes the movement merely as the "creation of new songs that infuses the modernist spirit, that draws on existing tradition of Japanese folksong and children's song". | Поэтому педагоги, такие как Митио Намекава характеризует движение просто как «создание новых песен, которое вселяет модернистский дух, который образовал существующие жанры японских народных и детских песен». |
The sort of classical modernist line on how aware a reader should be of a typeface is that they shouldn't be aware of it at all. | Представители классического модернизма в вопросе об осведомленности читателя о шрифте считают, что он не должен быть осведомлен вообще. |
Modernist architects were free to make use of curves as well as planes. | Архитекторы модернизма были свободны в использовании кривых наравне с плоскостями. |
It is based on a combination of modernist and functional base and representatively molded facades in the academic style. | Она основывается на сочетании проекта, выполненного в стилях модернизма и функционализма, и представительного оформления фасадов в стиле академизма. |
Among his best-known designs realized in Brno was a villa in Žabovřesky, combining local folk art with the state-of-the-art modernist trends of Vienna. | Самой известной работой в Брно, которую спроектировал Душан Юркович, была вилла в Жабовржески, которая сочетала в себе элементы народного творчества и венского модернизма. |
It's designed by I. M. Pei, one of the premier modernist architects. | Здание, где расположена компания, спроектировано архитектором Юймином Бэйем, одним из ведущих представителей модернизма. |
It is named after the English modernist architect Jane Drew. | Названа в честь английского модернистского архитектора Джейн Дрю. |
[4] As Susan Buck-Morss points out, in the case of Adorno, it seems to have been the other way around: his conception of critical theory was shaped by his experience of modernist art and music. | [4] Как показала Сьюзен Бак-Морс, в случае Адорно, по-видимому, произошло ровно наоборот: его концепцию критической теории сформировало его восприятие модернистского искусства и музыки. |
His sometime acolyte Muhammad Abduh has been called "the most influential figure" of Modernist Salafism. | Мухаммад Абдух называл его «самой влиятельной фигурой» модернистского салафизма. |
However, the Week established São Paulo as the seat of the new modernist movement, against the far more culturally conservative Rio de Janeiro. | Эта неделя превратил город в центр модернистского движения и поставил в оппозицию более культурно консервативному Рио-де-Жанейро. |
It posited that there were inherent qualities specific to each different artistic medium, and part of the Modernist project involved creating artworks that were more and more committed to their particular medium. | Он утверждал, что существуют определенные качества присущие тому или иному художественному медиуму и одной из характерных черт модернистского искусства является то, что произведения все больше и больше становятся посвящены выявлению этих качеств определенных медиумов. |
Its pioneering, modernist, architectural features created a Brazilian national landmark. | Новаторские модернистские архитектурные особенности нового терминала превращали его в национальный ориентир Бразилии. |
In addition to urban structures such as modernist buildings and subways, Halley drew influence from the pop themes and social issues associated with New Wave music. | Помимо урбанистических структур, таких как модернистские здания и метрополитены, Хелли находился под влиянием популярных тем и социальных проблем, связанных с музыкой «Новой волны». |
After World War II, modernist composers sought to achieve greater levels of control in their composition process (e.g., through the use of the twelve tone technique and later total serialism). | После Второй мировой войны модернистские композиторы стремились достичь более высокого уровня в своем композиционном процессе (например, с помощью техники двенадцати тонов, а позднее - тотального сериализма). |
Modernist buildings built in the 1920s and 1930s were relatively rare. | Модернистские здания, построенные в 1920-х и 1930-х годах были сравнительно редки. |
Brezoski designed and built modernist buildings in the Socialist Yugoslavia. | Брезовский спроектировал и построил многие модернистские здания в социалистической Югославии. |
With fellow poet Harold Stewart, McAuley concocted sixteen nonsense poems in a pseudo-experimental modernist style. | Совместно с поэтом Гарольдом Стюартом Маколи написал шестнадцать нонсенс-стихов в псевдо-экспериментальном модернистском стиле. |
No, you live in that awful, modernist place in town. | Нет. О, нет, вы живете в этом ужасном модернистском доме в городе. |
Martínez Sierra's literary career began at the age of 17 with the publication of El poema del trabajo ('The Poem of Work', 1898), a volume of poetry in the modernist style. | Литературная карьера Грегорио Мартинеса началась в возрасте 17 лет с публикации его El poema del trabajo ('Поэма работы', 1898), поэтического сборника в модернистском силе. |
Avelino Trinxet was also the owner of the Trinxet fabric, build in 1907 by Joan Alsina i Arús en Can Trinxet, in Hospitalet, near Barcelona, in a modernist fashion. | Авельи́ Триншет также владел фабрикой собственного имени, построенной в 1907 году Жоаном Альсиной-и-Арусом в Кан-Триншете, в районе Оспиталет-де-Льобрегат рядом с Барселоной, и выполненной в модернистском стиле. |
Castlecrag was planned by the Griffins and also features a number of houses designed in the organic Modernist style they developed after the Prairie School architecture that marked his earlier career in the United States. | Каслкрэг, также спланированный Гриффином, имеет ряд домов, построенных в органическом модернистском стиле, который мастер разработал под впечатлением школы прерий, в рамках которой он творил на заре своей карьеры в Соединенных Штатах. |
There he was exposed to the western modernist art that was flourishing in Paris at the beginning of the twentieth century. | Там он увлёкся западным модернистским искусством, которое процветало в Париже в начале ХХ века. |
The City Palace was demolished and later replaced by the modernist Palace of the Republic on part of the site. | Городской дворец был разрушен, а затем заменен модернистским Дворцом Республики. |
According to its architectural characteristics, the building belongs to a group of buildings where the authors achieved compromise between the academic and modernist conceptions of architecture and can be considered a masterpiece of Serbian Art Deco. | Из-за своих архитектурных характеристик сооружение относится к группе сооружений, у которых авторы добились компромисса между академическим и модернистским взглядами на архитектуру, его можно отнести к шедеврам сербского модерна. |
A summer restaurant with unrepeatable modernist aura can be also organized by combining carports lengthways and across over tables. | Или же, составляя комбинацию вдоль и поперёк, разместить над столиками, создав тем самым летний ресторанчик с неповторимым модернистским колоритом. |
Some social scientists trace this economic success to a modernist Islamic outlook referred to as "Islamic Calvinism" which they say is taking root in Kayseri. | Некоторые социологи прослеживают этот экономический успех с модернистским исламским мировоззрением, называемым «исламским кальвинизмом», который, по их словам, укореняется в Кайсери. |
It includes different variations of modernist, postmodern, neoromantic, and pluralist music. | Включает модернистскую, постмодернистскую, неоромантическую и плюралистическую музыку. |
The upper diagram is what we had seen in a whole host of contemporary libraries that used high modernist flexibility. | Верхняя диаграмма - это то, что все мы видели во многих современных библиотеках, которые используют высокую модернистскую гибкость. |
These changes would be rooted in the ascendance of a new suite of values - solidarity, ecology, well-being - that would gradually displace the modernist triad of individualism, domination of nature, and consumerism. | Исходить эти изменения будут из господства нового набора ценностей - солидарности, экологии, благополучия, - чтобы постепенно вытеснить модернистскую триаду индивидуализма, превосходства над природой и потребительства. |
He took the modernist grid of previous abstract painting-namely, according to Brandt, the work of Frank Stella-and amplified its colors and impact in accordance with the postmodern times. | Он взял модернистскую сетку предшествующей абстрактной живописи, а именно, согласно Брандту, работу Фрэнка Стеллы, и усилил ее цвета и воздействие в соответствии с постмодернистскими тенденциями. |
This new synthesis created a completely original Modernist architecture that is uniquely adapted to its environment. | Новый синтез позволил создать оригинальную модернистскую архитектуру, которая органично вписывалась в окружающую среду. |
Tomoji Abe began his writing career as a modernist. | Томодзи Абэ начал писательскую карьеру как модернист. |
Because deep down you're an optimistic bourgeois modernist. | Потому что глубоко внутри ты оптимистичный буржуазный модернист. |
Of course, I'm a modernist by trade but you, a doctor, will understand one prescribes as required. | Конечно, я по профессии модернист, но... вы, как доктор, поймёте - приходится прописывать необходимое. |
I'm a Modernist, you know. | Знаете, я модернист. |
As some critics point out, West's novel was a radical challenge to modernist literature. | Некоторые критики называют роман Уэста радикальным вызовом модернизму в литературе. |
According to Daniel Joseph Singal, Faulkner's literary style gradually developed from 19th century Victorian to modernist, with Light in August more firmly grounded in the tradition of the latter. | По словам Даниэля Джозефа Сингала (Singal), литературный стиль Фолкнера постепенно развивался от викторианской литературы 19 века к модернизму, а «Свет в августе» наиболее прочно опирается на традицию последнего. |
In contrast, the revolutionary early 20th century movements such as Futurism and Constructivism actively rejected old ideas, embracing mathematics and leading to Modernist architecture. | Для контраста, революционные движения ранних годов 20-го века, такие как футуризм и конструктивизм активно отбрасывали старые идеи, использовали математику и вели к модернизму в архитектуре. |
The house is built in the modernist style with gothic style elements. | Дом построен в стиле модерн с элементами готики. |
Robert Mallet-Stevens pursued a similar modernist style, composed of geometric shapes, walls of glass, and an absence of ornament. | Роберт Маллет-Стивенс аналогичной модерн, состоящий из геометрических фигур, перегородки из стекла, и отсутствие орнамента. |
In the center of the Plaza was erected the Monumento a los Sitios by Agustí Querol Subirats, a Catalan sculptor who executed it in a modernist style; it still can be seen today. | В центре Плаза был возведен Монумент Лоси Ситиос, созданный каталонским скульптором, который исполнил его в стиле модерн; его все ещё можно увидеть сегодня. |
He triggered the modernist revolution. | С него начался революционный стиль модерн. |
He triggered the modernist revolution. | С него начался революционный стиль модерн. |
Olivia began hosting weekly salons frequented by Ezra Pound and other modernist writers and artists in 1909, and became influential in London literary society. | Оливия начала устраивать еженедельный салон, который посещался поэтом Эзрой Паундом и другими модернистскими писателями и художниками, в 1909 году и стала влиятельной в лондонском литературном обществе. |
The majority of the buildings were modernist and of a temporary nature, constructed with inexpensive materials such as wood, plaster and adobe, and torn down after the Exposition. | Большинство зданий были модернистскими и временными, построенными из недорогих материалов, таких как древесина, гипс и саман, и снесены после экспозиции. |
Some reviewers saw Faulkner's narrative techniques not as innovations but as errors, offering Faulkner recommendations on how to improve his style and admonishing him for his European modernist"'tricks'". | Некоторые рецензенты считали методы Фолкнера в повествовании не инновациями, но ошибками, предлагая Фолкнеру рекомендации о том, как улучшить свой стиль, и увещевали его не гоняться за европейскими модернистскими «трюками». |
Dr. Mahathir has always been a hard-headed modernist. | Д-р Махатир всегда был трезвым модернистом. |
Many proponents of semiconductor chips also presumed that what you worked at determined whether, in your outlook, you would be a dunce (producing potato chips) or a "with-it" modernist (producing semiconductor chips). | Многие сторонники полупроводниковых чипов предположили, что то, над чем вы работаете, определяет, в перспективе, окажитесь вы болваном (производя картофельные чипсы) или самым модным модернистом (производя полупроводниковые чипы). |
Although modified by several variations, this high modernist style leads to a high degree of uniformity of buildings. | Несмотря на то, что этот модификатор изменен несколькими вариантами, этот высокий стиль модерна приводит к высокой степени однородности зданий. |
Most of the houses along the avenue, including priceless examples of art nouveau and modernist architecture, were destroyed in the aftermath of the Warsaw Uprising. | Большинство домов на улице, включая памятники модерна, были уничтожены после Варшавского восстания. |
According to its architectural characteristics, the building belongs to a group of buildings where the authors achieved compromise between the academic and modernist conceptions of architecture and can be considered a masterpiece of Serbian Art Deco. | Из-за своих архитектурных характеристик сооружение относится к группе сооружений, у которых авторы добились компромисса между академическим и модернистским взглядами на архитектуру, его можно отнести к шедеврам сербского модерна. |