Английский - русский
Перевод слова Mobilize
Вариант перевода Мобилизация

Примеры в контексте "Mobilize - Мобилизация"

Примеры: Mobilize - Мобилизация
Mobilize women to organize, support and advocate on behalf of candidates committed to implementing the Platform for Action before the year 2000. мобилизация женщин в целях организации поддержки и пропаганды в интересах кандидатов, приверженных осуществлению Платформы действий до 2000 года.
(b) Mobilize the resources of the Debt Reduction Facility of the International Development Association in order to help eligible least developed countries to reduce their commercial debt, considering alternative mechanisms to complement that Facility. Ь) мобилизация ресурсов Механизма уменьшения задолженности Международной ассоциации развития, с тем чтобы оказать помощь имеющим на это право наименее развитым странам уменьшить их задолженность коммерческим банкам с учетом дополнительных альтернативных механизмов финансирования.
(e) Mobilize resources for TCDC products based on high priority initiatives likely to attract donor funding; ё) мобилизация ресурсов для продукции ТСРС на основе высокоприоритетных инициатив, которые, по всей видимости, привлекут финансовые средства доноров;
(b) Mobilize and leverage public funding and encourage private sector funding for building scientific capacities and all related infrastructures; Ь) мобилизация и задействование государственных средств, а также поощрение выделения частным сектором средств в целях создания научного потенциала и всей соответствующей инфраструктуры;
Mobilize greater resources to enhance the sustainable implementation of the Action Plan and set in place funding mechanisms through multi-stakeholder arrangements and creative partnership arrangements on a voluntary basis мобилизация дополнительных ресурсов для обеспечения устойчивого осуществления Плана действий и создания механизмов финансирования с использованием на добровольной основе многосторонних договоренностей и инновационных партнерских соглашений;
(a) Mobilize the appropriate resources and capabilities of relevant national, regional and international bodies, including the United Nations system; а) мобилизация надлежащих ресурсов и потенциала соответствующих национальных, региональных и международных органов, включая систему Организации Объединенных Наций.
Mobilize the international community to focus on improving the status of women and gender equality in some of the poorest countries мобилизация международного сообщества в целях концентрации усилий на задачах по улучшению положения женщин и достижению гендерного равенства в ряде беднейших стран мира.
Mobilize specific groups, including employers and workers and their organizations, parents, government, judiciary, community groups, social and political institutions, through targeted information campaigns мобилизация конкретных групп, включая работодателей и трудящихся и их организации, родителей, правительство, судебные органы, общинные группы, социальные и политические учреждения, с помощью целенаправленных информационных кампаний
The Conference and Second National Congress of Young People of Tajikistan was held in 2009 with the following themes: "Mobilize society to fight human trafficking", and "Youth against trafficking". В 2009 году были проведены конференция и второй национальный Конгресс молодежи Таджикистана на тему: "Мобилизация общества на борьбу с торговлей людьми" и "Молодежь против трафика".
498 Third Objective: Mobilize resources and promote longer-term multi-sectorial activities for a more sustainable reintegration through collaboration with other development agencies (United Nations and NGOs) under the United Nations "Principled Common Programming". Задача третья: мобилизация ресурсов и содействие долгосрочной многосекторальной деятельности в целях более устойчивой реинтеграции путем сотрудничества с другими учреждениями, занимающимися вопросами развития (системы Организации Объединенных Наций и НПО), в соответствии с Общими принципами разработки программ Организации Объединенных Наций.
Mobilize resources to address the global issue of gender-based violence against pregnant women and its effects on women and families, including brochures, fact sheets, posters, etc. Мобилизация ресурсов для решения глобальной проблемы гендерного насилия в отношении беременных женщин и ликвидации последствий такого насилия для женщин и семей, включая подготовку брошюр, фактологических бюллетеней, плакатов и т.д.
b) Mobilize, in close cooperation with the United Nations International Strategy for Disaster Reduction system and relevant United Nations regional commissions, all necessary support for the United Nations disaster management teams. Ь) мобилизация в тесном сотрудничестве с системой Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий и соответствующими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций всей необходимой поддержки для групп Организации Объединенных Наций по реагированию на бедствия.
(k) Mobilize regional conventions and action plans on seas with a view to obtaining assistance, where necessary, in developing the components addressing municipal wastewater of their national action plans under the Global Programme of Action; к) мобилизация конвенций по региональным морям и планов действий, с тем чтобы заручиться их помощью, где это необходимо, в создании компонентов для очистки муниципальных сточных вод в их национальных планах действий в соответствии с Глобальной программой действий;
Tactical teams, mobilize. Тактическая группа, мобилизация.
Mobilize necessary funding for projects Мобилизация необходимых средств на проведение работ
(a) Mobilize national resources. а) мобилизация национальных ресурсов.
Mobilize resources from various partners to support microfinance through the Consultative Group to Assist the Poorest; mobilize resources to prevent and minimize the effects of natural disasters on women (UNDP, World Bank, UN/DHA). Мобилизация ресурсов различных партнеров в целях стимулирования микрофинансирования через Консультативную группу по оказанию помощи беднейшим слоям населения; мобилизация ресурсов в целях предупреждения стихийных бедствий и сведения к минимуму их последствий для положения женщин (ПРООН, Всемирный банк, Организация Объединенных Наций/ДГВ).
Emphasis will be placed on efforts to: (i) Mobilize core resources and external contributions to implement the UNDP gender mainstreaming action plan and utilize UNIFEM expertise; мобилизация основных ресурсов и средств из внешних источников для осуществления плана действий ПРООН по внедрению гендерного подхода и использования опыта ЮНИФЕМ;
It will mobilize policy and institutional support for their safeguarding as well. Кроме того, будет осуществляться мобилизация директивной и институциональной поддержки в целях их сохранения.
To sensitize women about ecological problems and mobilize them to protect the environment and save the Mediterranean basin from pollution информирование женщин об экологических проблемах, мобилизация усилий в области охраны окружающей среды и защиты бассейна Средиземного моря от загрязнения;
The right response to the current crisis must mobilize all available instruments, fully integrating growth, employment, social inclusion and social protection strategies. Ответом на нынешний кризис должна стать мобилизация всех доступных инструментов, комплексный подход к экономическому росту, занятость, социальная интеграция и стратегия социальной защиты.
The Entity is also developing a knowledge gateway, an online platform that will mobilize capacity among partners to act on the trends and drivers of change for women's economic empowerment. Структура также занимается созданием базы распространения знаний - онлайновой платформы, через которую будет осуществляться мобилизация возможностей партнеров для проведения деятельности, касающейся тенденций и движущих сил перемен, необходимых для расширения экономических возможностей женщин.
Mobilize those working in sectors related to agriculture who are in a position to raise support for the fight against desertification. Мобилизация усилий тех, кто работает в секторах, связанных с сельским хозяйством, и способен добиться поддержки борьбы с опустыниванием.
Mobilize Parliamentarians and policymakers for increased financing of basic education Мобилизация усилий парламентариев и политических деятелей в целях расширения финансирования базового образования.