Since the report's release, OHCHR/Cambodia has documented 15 further cases of mob killing. |
Со времени выхода доклада Отделение УВКПЧ в Камбодже зарегистрировало 15 новых случаев убийств в результате самосуда. |
During his mission, the Special Representative was informed by the Director-General of the National Police that the police had documented 30 mob killings during the year. |
Генеральный директор национальной полиции сообщил Специальному представителю во время поездки последнего, что полиция в течение года документально подтвердила 30 убийств в результате самосуда. |
He had indeed proposed that an independent body of inquiry should be set up to investigate mob killings, and the King had endorsed his proposal in writing, as a likely means of ending the tragedy. |
Он действительно предложил создать независимый следственный орган для расследования убийств в результате самосуда, и сам король письменно одобрил его предложение как вероятное средство прекращения трагедии. |
As noted in paragraph 16 above, the Special Representative expressed his concern about the lack of protection from mob killings in a public report issued on 6 June 2002. |
Как отмечалось в пункте 16 выше, Специальный представитель выразил озабоченность по поводу незащищенности населения от убийств в результате самосуда в докладе для общественности, который был выпущен 6 июня 2002 года. |
In June 2002, the Special Representative presented the Government and people of Cambodia with a report on mob killings, documenting some 65 attacks since mid-1999. |
В июне 2002 года Специальный представитель направил правительству и народу Камбоджи доклад об убийствах в результате самосуда с документальным подтверждением 65 нападений, произошедших с середины 1999 года. |
He notes that the incidence of mob killings has increased in recent years and he appeals to the authorities to do everything within their power to prevent the reoccurrence of such incidents. |
Он отмечает увеличение числа убийств в результате самосуда за последние годы и призывает власти приложить все усилия для предотвращения таких случаев. |
These include cases of a similar nature to so-called "social cleansing" operations, deaths caused by people taking the law into their own hands and mob lynchings. |
Здесь можно назвать случаи, аналогичные так называемым операциям по проведению "социальной чистки", и гибель людей в результате самосуда и общественных казней без суда и следствия. |