De Rosario was again honoured with the Player of the Week award on week 10 of the MLS season, for his two-goal performance against his former team the San Jose Earthquakes. |
Де Розарио был вновь удостоен звания игрока недели в десятом туре сезона MLS за дубль в матче против своей бывшей команды «Сан-Хосе». |
He went back to Colombia to Atlético Nacional and Independiente Medellín, before returning to MLS in the middle of the 2003 season for a stint with the Los Angeles Galaxy, scoring three goals in ten games. |
Он вернулся в Колумбию, где играл за «Атлетико Насьональ» и «Индепендьенте Медельин», прежде чем вернуться в MLS в середине сезона 2003 года, перейдя в «Лос-Анджелес Гэлакси», он забил три гола в десяти играх. |
Following D.C. United's success in earning the 2004 MLS Cup title, the club went on a run in which has been credited as a "second golden age" for United. |
После успеха «Ди Си Юнайтед» в Кубке MLS 2004 клуб снова вернулся на вершину MLS, этот период стал «вторым золотым веком» для «Юнайтед». |
After having his option declined by D.C. United, De Rosario returned to Toronto FC on December 18, 2013, after being chosen in the 2013 MLS Re-Entry Draft. |
После увольнения из «Ди Си Юнайтед» Де Розарио вернулся в «Торонто» 18 декабря 2013 года, будучи выбранным на драфте MLS 2013 года. |
He was selected by the New England Revolution in the 2002 MLS Dispersal Draft, but the emergence of Taylor Twellman and the arrival of a new manager Steve Nicol led to a diminished role on the squad for Chacón. |
Он был взят «Нью-Инглэнд Революшн» в рамках проекта распределения игроков расформированных клубов MLS, но появление в команде Тейлора Твеллмана и приход нового тренера Стива Никола привели к уменьшению объёма игровой практики для Чакона. |
In November 2012, MLS commissioner Don Garber confirmed the league's renewed interest in placing an expansion franchise in Miami, after the Miami Fusion folded following the 2001 season and an expansion bid led by Claure and FC Barcelona failed in 2009. |
В ноябре 2012 года комиссар MLS Дон Гарбер подтвердил заинтересованность лиги в создании новой франшизы в Майами, после того как «Майами Фьюжн» прекратил существование в 2001 году и заявка инвестиционной группы с Марсело Клауре и «Барселоной» в 2009 году не увенчалась успехом. |
This "new look" United was the first D.C. United squad to fail to reach the MLS Cup and indeed failed to reach the playoffs altogether. |
Этот «обновлённый» состав стал первым в истории «Ди Си Юнайтед», который не попал в Кубок MLS и не смог выйти в плей-офф. |
He was drafted by D.C. United with the fourth overall pick in the 2002 MLS SuperDraft, but played only 28 minutes for DC in his first year as a pro. |
Он был подписан «Ди Си Юнайтед» четвёртым в Супердрафте MLS 2002, но сыграл всего 28 минут в составе «Юнайтед» за свой первый сезон в профессиональном футболе. |
Beckham was the first player to be signed under this rule, signing a lucrative contract with the Los Angeles Galaxy worth up to $250 million over five years, with direct guaranteed compensation from MLS and Galaxy at $6.5 million a year. |
Как выяснилось, Бекхэм действительно стал первым игроком, который был куплен по этому правилу, он подписал выгодный контракт с «Лос-Анджелес Гэлакси» на пять лет с прямым гарантированным окладом от MLS и «Гэлакси» в $ 6,5 млн в год. |
On November 22, 2009, Seattle was the site of the 14th annual MLS Cup between Real Salt Lake and the Los Angeles Galaxy, where Salt Lake won the Cup on penalty kicks (5-4) in front of 46,011. |
22 ноября 2009 года он стал местом проведения 14-го ежегодного Кубка MLS между «Реал Солт-Лейк» и «Лос-Анджелес Гэлакси», в котором «Солт-Лейк» выиграли по пенальти перед 46011 болельщиками. |
The red card carries a mandatory one-game suspension and $250 fine, but the MLS Disciplinary Committee decided unanimously to extend the suspension two additional games and an additional fine of $1,250. |
Красная карточка предполагала обязательную дисквалификацию на одну игру и штраф в размере $ 250, но Дисциплинарный комитет MLS единогласно принял решение о продлении срока дисквалификации на две дополнительные игры и добавочный штраф в размере $ 1250. |
Allen returned to the United States and had trials with D.C United, Orlando City, New York Red Bulls, and the New York Cosmos ahead of the 2015 MLS season. |
По возвращению в США Аллен проходил просмотры в «Ди Си Юнайтед», «Орландо Сити», «Нью-Йорк Ред Буллз» и «Нью-Йорк Космос» перед началом сезона MLS 2015, контактировал с «Нью-Йорк Сити» по поводу тренировок. |
United earned its way into the 1998 MLS Cup final through a shoot-out over Miami Fusion in the Eastern Conference semifinals, and a 2-1 series victory over Columbus Crew, for United's third consecutive Eastern Conference championship. |
«Юнайтед» вышел в финал Кубка MLS 1998 после победы над «Майами Фьюжн» в полуфинале Восточной конференции и победы над «Коламбус Крю» со счётом 2:1, «Юнайтед» третий раз выиграл Восточную конференцию. |
On November 24, 2010, Moreno was selected by Vancouver Whitecaps FC in the 2010 MLS Expansion Draft, but was immediately traded to Chivas USA, along with Alan Gordon, in exchange for allocation money and an international roster spot. |
24 ноября 2010 года на драфте расширения MLS Гордон был выбран клубом «Ванкувер Уайткэпс», но сразу же был обменян обратно в «Чивас США» вместе с Алехандро Морено, также выбранным на этом драфте, на место иностранного игрока и распределительные средства. |
The 2004 final received additional hype around United making their first MLS Cup finals appearance in five years, as well as the prospect of Adu playing in his first major cup final. |
В 2004 году финал получил дополнительную огласку, так как «Юнайтед» впервые вышел в финал Кубка MLS за последние пять лет, а также в своём первом финале кубка сыграл перспективный Аду. |
Coyle's first signings for the club were Stuart Holden from MLS side Houston Dynamo on a short-term contract and Manchester City winger Vladimir Weiss and Arsenal's Jack Wilshere on loan until the end of the season. |
Первыми приобретениями клуба при Койле стали Стюарт Холден из клуба «Хьюстон Динамо», выступающем в MLS, вингер «Манчестер Сити» Владимир Вайсс и был взят в аренду до конца сезона игрок «Арсенала» Джек Уилшир. |
Pappa signed a one and a half-year loan deal with Chicago Fire on 30 July 2008, and made his MLS debut for Fire on 2 August 2008, against Chivas USA. |
30 июля 2008 года, Паппа подписал соглашение на переход в аренду на полтора года в американский клуб «Чикаго Файр» и дебютировал в лиге MLS в матче против «Чивас США» 2 августа 2008 года. |