Garber and the league's owners also acknowledged that MLS needed additional "marquee" players to boost interest and the long-term strength of the league in a quicker fashion. |
Гарбер и владельцы признали, что MLS требуется больше ключевых игроков для повышения интереса и усиления лиги. |
In 1995, the new U.S. soccer league, Major League Soccer (MLS) approached Trittschuh about joining the league. |
В 1995 году была образована новая американская футбольная лига, MLS, Триттшу предложили вступить в лигу. |
Harmse was officially signed by Vancouver Whitecaps FC on March 25, 2011, but was waived on June 10, having played in just three MLS games for the club. |
25 марта 2011 года официально вернулся в «Ванкувер Уайткэпс», но 10 июня покинул клуб, сыграв три матча в MLS. |
On January 13, 2011, Farfan was drafted in the second round (23rd overall) in the 2011 MLS SuperDraft by the Philadelphia Union. |
13 января 2011 года Фарфан был задрафтован клубом «Филадельфия Юнион» 23-м номером во втором раунде СуперДрафта MLS 2011. |
Ballouchy moved back to California as he was traded to San Jose Earthquakes on July 30, 2012 for a 2013 international spot and a conditional 2013 MLS Supplemental Draft pick. |
30 июля 2012 года Баллуши был обменен в «Сан-Хосе Эртквейкс» на дополнительное место иностранного игрока в сезоне 2013 и пик Дополнительного драфта MLS 2013. |
In 1998, Pope helped United win both the CONCACAF Champions Cup and the InterAmerican Cup, the first continental honors earned by an MLS team. |
В 1998 году Поуп в составе «Ди Си» выиграл Кубок чемпионов КОНКАКАФ и Межамериканский кубок, первый подобный трофей, выигранный клубом MLS. |
Following the season, Donovan agreed to a four-year extension to his contract with the Galaxy, with clauses that allow him to seek loans during the MLS offseason. |
После окончания сезона Донован согласился продлить контракт с «Гэлакси» на четыре года с условием возможности аренды на период межсезонья MLS. |
Espíndola returned to Salt Lake in April 2009 and helped them win the MLS Cup in November 2009. |
В апреле 2009 года Эспиндола вернулся в «Реал Солт-Лейк» и помог клубу выиграть Кубок MLS в ноябре этого же года. |
Kreis spent the majority of his playing career in MLS in the United States, initially with the Dallas Burn, and later with Real Salt Lake. |
Крайс провёл большую часть своей игровой карьеры в MLS, США, первоначально он играл в «Далласе», а затем - в «Реал Солт-Лейк». |
In 1997, the club's success was highlighted by winning both the MLS Cup and Supporters' Shield, which has been accomplished only five times in league history. |
В 1997 году успех клуба был подчёркнут победами в Кубке MLS и Supporters' Shield, подобное достижение было повторено лишь пять раз в истории лиги. |
In 2003, a torn ACL hobbled De Rosario for much of the season but he still managed to make a late surge, registering four goals and three assists in only 686 minutes and helping lead the team to a second MLS Cup championship. |
В 2003 году Де Розарио не выходил на поле на протяжении большей части сезона, но ему всё же удалось достойно закончить сезон, он забил четыре гола и отдал три результативные передачи за всего 684 минуты и помог привести команду ко второму Кубку MLS. |
In November 2008, Donovan trained with Bayern Munich, before joining the German club on loan until the start of the 2009 MLS season in mid-March. |
В ноябре 2008 года Донован тренировался с «Баварией», также он играл за клуб на правах аренды до начала сезона MLS 2009 в середине марта. |
In 1997, the team reached the 1997 MLS Cup, falling to 2-1 to D.C. United. |
В 1997 году команда вышла в Кубок MLS, где проиграла со счётом 2:1 «Ди Си Юнайтед». |
MLS drew international attention in 2004 with the debut of 14-year-old Freddy Adu for D.C. United, who entered the league with much fanfare and was heralded as one of the top prospects in American soccer history. |
MLS привлекла к себе международное внимание в 2004 году дебютом 14-ти летнего Фредди Аду, ставшим самым молодым профессиональным спортсменом в истории современного американского командного спорта и считавшимся одной из восходящих звёзд мирового футбола. |
Ballouchy was selected in the second stage of the 2013 MLS Re-Entry Draft by the Vancouver Whitecaps FC on December 18, 2013 and agreed to terms in January 2014. |
18 декабря 2013 года во втором раунде Драфта возвращений MLS 2013 Баллуши был выбран клубом «Ванкувер Уайткэпс» и подписан им 27 января 2014 года. |
Chivas USA also became the first team in MLS to be directly connected to a foreign club, their sister club of Guadalajara. |
«Чивас» стал вторым клубом лиги из Лос-Анджелеса и первой командой в MLS с прямой связью с зарубежным клубом - одноимённым «старшим братом» из Гвадалахары. |
To replace Arena, United turned to Thomas Rongen, who had won Coach of the Year honors as head of the Tampa Bay Mutiny in MLS's inaugural season. |
Чтобы заменить Арену, руководство «Юнайтед» обратилось к Томасу Ронгену, который в первом сезоне MLS получил награду Тренер года, будучи у руля «Тампа-Бэй Мьютини». |
By winning the 1997 MLS Cup, D.C. United earned its second consecutive berth into the CONCACAF Champions' Cup. |
Выиграв Кубок MLS 1997 года, «Ди Си Юнайтед» второй раз подряд вышел в Кубок чемпионов КОНКАКАФ. |
On 11 January 2011, Domi signed a one-year contract with the New England Revolution, and made his MLS debut on 26 March 2011 in a 2-1 win over D.C. United. |
11 января 2011 года, Доми подписал контракт на один год с «Нью-Инглэнд Революшн», и дебютировал в MLS 26 марта 2011 года в победном матче «Ди Си Юнайтед» (2:1). |
The Galaxy earn more in annual club sponsorship income ($14 million) and annual local TV rights ($5 million) than any other MLS team. |
За год «Лос-Анджелес Гэлакси» получил доход от спонсоров в $ 14 млн, а от реализации прав на телетрансляции - $ 5 млн; больше, чем любая другая команда MLS. |
In 2008, the MLS expansion franchise Sounders FC decided to develop the Starfire Sports Complex in nearby Tukwila, and the USL team played most of the season at that facility. |
В 2008 году, в результате расширения MLS, в Сиэтле появилась команда ФК «Саундерс», которая решила усовершенствовать спортивный комплекс «Старфаер» в Таквиле и команда из USL практически весь сезон выступала в нём. |
Negotiations between MLS and the state of New Jersey dragged on until an agreement was announced on August 5, 2005, for the MetroStars to build and complete construction of a new dedicated soccer facility for the 2007 season. |
Переговоры между MLS и администрацией штата Нью-Джерси затягивались и соглашение было заключено лишь 5 августа 2005 года для сдачи стадиона к 2007 году. |
D.C. United is also unique among MLS teams for its rivalry with the Charleston Battery of the United Soccer Leagues, as they compete every time they face one another for the Coffee Pot Cup, a trophy established by the two sides' supporters. |
«Ди Си Юнайтед» также выделяется среди команд MLS уникальным соперничеством с «Чарлстон Бэттери» из USL, они соревнуются каждый год в рамках Кубка кофейника, турнира, учреждённого болельщиками двух команд. |
At the end of his first season with D.C. United, his team received the 2007 MLS Supporters' Shield, the award for gaining the most points overall in a season. |
В конце своего первого сезона с «Ди Си Юнайтед» Эмилио и его команда получили MLS Supporters' Shield, награду за наибольшее количество очков в общем зачёте сезона. |
For each Designated Player, $335,000 of his salary is charged to the salary cap and paid by the league ($167,500 for DP players joining during the MLS summer transfer window), with any remaining salary being paid by the team's owner. |
Изменения 2010 года: Правило не имеет срока действия. $ 335000 заработной платы каждого назначенного игрока в рамках потолка зарплат оплачиваются лигой ($ 167500 для назначенных игроков, присоединившихся к MLS во время летнего трансферного окна), оставшаяся часть зарплаты выплачивалась владельцами команды. |