Английский - русский
Перевод слова Mitsubishi
Вариант перевода Мицубиси

Примеры в контексте "Mitsubishi - Мицубиси"

Все варианты переводов "Mitsubishi":
Примеры: Mitsubishi - Мицубиси
Accordingly, the Panel concludes that Mitsubishi may have been responsible for such expenses. Соответственно, Группа заключает, что такие расходы могли лежать на "Мицубиси".
However, Mitsubishi has provided no further information or evidence with respect to the "frozen" account. Однако "Мицубиси" не было предоставлено дополнительной информации или свидетельств в отношении этого "замороженного" счета.
The Panel notes, however, that loss element 3 of Mitsubishi's claim will not be considered in this report. Вместе с тем Группа отмечает, что элемент З претензии "Мицубиси" в настоящем докладе рассматриваться не будет.
Mitsubishi does not appear to have been party to this agreement. "Мицубиси", по-видимому, не была стороной этого соглашения.
In the contractual documents for this project, Mitsubishi and Chiyoda are referred to as being in joint venture. В документах по этому проекту "Мицубиси" и "Чиода" фигурируют в качестве совместного предприятия.
In its second report, the Commission discussed the line of inquiry surrounding a stolen Mitsubishi truck. В своем втором докладе Комиссия рассматривала следственную версию, связанную с украденным автомобилем «Мицубиси».
Of the 69 pieces, 44 items were identified as Canter parts by the Mitsubishi Fuso Corporation in Japan. Из этих 69 частей 44 предмета, как было выявлено, являлись частями автомашины «Кантер», произведенной корпорацией «Мицубиси Фусо» в Японии.
The Lebanese security forces have recovered small parts of a Mitsubishi truck from the crater, and from the surrounding area of the explosion. Работники ливанских органов безопасности обнаружили небольшие части пикапа «Мицубиси» в эпицентре взрыва, а также вокруг него.
This agreement provided that payment for the spare parts would occur upon Mitsubishi's presentation of shipping papers to the letter of credit bank in Japan. Это соглашение предусматривало оплату запасных частей по представлении "Мицубиси" отгрузочных документов японскому банку, в котором открыт аккредитив.
The Panel also notes that Mitsubishi has not provided evidence indicating which party would bear expenses with respect to delivery of the steel fittings. Группа также отмечает, что "Мицубиси" не предоставила свидетельств, указывающих, какая из сторон несет расходы на перевозку стальной арматуры.
As a result, much of the evidence provided in support of this part of Mitsubishi's claim has limited probative value. Таким образом, значительная часть свидетельств, предоставленных в обоснование этой части претензии "Мицубиси", имеет ограниченную доказательственную силу.
One example is the decision concerning United States v. Mitsubishi Corporation handed down by the United States court. Одним из таких примеров является решение по делу Соединенные Штаты против корпорации "Мицубиси", которое вынес американский суд.
Last month we were able to provide some speculative pricing on Mitsubishi's Lancer Evolution X GSR and MR, but those figures were still unconfirmed. В прошлом месяце мы смогли представить некоторые спекулятивные цены на "Мицубиси" в Lancer Эволюция Х GSR и MR, но эти цифры все еще неподтвержденной.
The Science and Technology Park currently has five zones in which houses not only Chinese enterprises, but also local subsidiaries of internationally recognized firms such as IBM, Microsoft and Mitsubishi. В Научно-техническом парке в настоящее время имеется пять зон, в которых базируются не только китайские предприятия, но также и местные филиалы международно признанных фирм, таких, как ИБМ, «Майкрософт» и «Мицубиси».
Ongoing analysis of vehicle parts found at the crime scene appears to confirm also that the device is likely to have been detonated from within a Mitsubishi van. Проводимый анализ частей автомобиля, найденных на месте преступления, по-видимому, также подтверждает тот факт, что подрыв устройства, вероятно, был произведен из автофургона «Мицубиси».
The consolidation of findings has reinforced the Commission's previous conclusion that the improvised explosive device was most likely detonated from within a Mitsubishi Canter van. Обобщение результатов расследования лишь усилило предыдущий вывод Комиссии о том, что самодельное взрывное устройство, скорее всего, было приведено в действие в автофургоне «Мицубиси кантер».
The Panel finds that, under the contract between the parties, performance occurred upon shipment of the spare parts by Mitsubishi. Группа считает, что по условиям контракта между контрагентами исполнение контракта имело место по отгрузке запасных частей "Мицубиси".
It would be appropriate to deduct such expenses from compensation awarded with respect to this loss element if the North Rumaila Contract allocated them to Mitsubishi. Представляется целесообразным вычесть такие расходы из суммы компенсации, присужденной в отношении этого элемента потерь, если по контракту по Северной Румейле они лежали на "Мицубиси".
Part of the steel casing was moved from Japan to Singapore, where Mitsubishi believed there was a better market for it. Часть этих труб была доставлена из Японии в Сингапур, где, как надеялась "Мицубиси", их было легче реализовать.
They went to the Zakat office, where they destroyed documents, stole the safe and a Mitsubishi pickup truck. После этого они отправились в управление по делам заката, где ими были уничтожены документы, украден сейф и пикап «Мицубиси».
Mitsubishi claims that prior to 2 August 1990 it entered into a contract for the supply of line pipe and accessories to SCOP pursuant to the North Rumaila Contract. "Мицубиси" утверждает, что до 2 августа 1990 года в соответствии с контрактом по Северной Румейле она заключила контракт на поставку "ГКНП" труб для трубопроводов и арматуры.
According to the power of attorney submitted by Chiyoda, Chiyoda is specifically authorised to bring this claim on Mitsubishi's behalf. Согласно доверенности, представленной компанией "Чиода", она имеет полномочия подавать эту претензию от имени компании "Мицубиси".
Also, parts of the driving compartment of the Mitsubishi truck have been collected and will be tested for explosives residues, DNA and/or fingerprints. Кроме того, были найдены части кабины водителя автомобиля «Мицубиси», которые будут проанализированы на предмет обнаружения остатков взрывчатых веществ, ДНК и/или отпечатков пальцев.
No remains of the constituents of the IED have been found among the debris, apart from the vehicle parts of the Mitsubishi Canter in which the IED was placed. Среди обломков не было обнаружено составных частей самодельного взрывного устройства, помимо частей автомобиля «Мицубиси кантер», в котором это взрывное устройство находилось.
Two more unnamed ships, Numbers 11 and 12, were assigned to Kawasaki in Kobe and Mitsubishi in Nagasaki, respectively. Ещё два неназванных судна, с номерами 11 и 12, были заказаны фирмам «Кавасаки» в Кобэ и «Мицубиси» в Нагасаки.