| Take Mitchell with you, then. | Возьми с собой Митчела. |
| Warminsky v. Mitchell, 1974. | Варминский против Митчела в 1974. |
| Police found Donald Mitchell's vehicle | Полиция нашла машину Дональда Митчела |
| She has a crush on Mitchell. | Она влюбилась в Митчела. |
| All clear in Mitchell's room. | В палате Митчела чисто. |
| Ran into Mitchell and cam. | Я встретил Митчела и Кэма. |
| Mitchell's car is still out front. | Машины Митчела еще не видно. |
| It gave him an important purchase on the negotiations ever since, which Mr Mitchell's skilful diplomacy built upon. | Это придало ему важный вес на всех переговорах, на чем и была построена умелая дипломатия господина Митчела. |
| I was hit up by Mitchell's wife for you to show up at her Daughters of the American Revolution luncheon. | Жена Митчела попросила тебя уговорить, чтоб ты пришел на обед общества "дочери американской революции". |
| What's frustrating is I would do anything for Mitchell, And - and, frankly, it's a little hurtful That he doesn't know that. | Что действительно расстравает, я готов сделать все для Митчела, и даже немного обидно, что он этого не понимает. |
| A key moment in Richardson's career came on 6 August 1722 when he took on his first apprentices: Thomas Gover, George Mitchell, and Joseph Chrichley. | Дело Ричардсона особенно расцвело, когда он взял себе первых учеников: Томаса Говера, Джорджа Митчела и Джозефа Чричли. |
| And when you got scared that you were leaving a paper trail, you decided to set up Mitchell as a fall guy. | А потом вы испугались бумажного следа, который оставался за вами. вы решили подставить Митчела. |
| The character of Adam Mitchell was first conceived, along with Henry van Statten, during Davies' pitch to the BBC, in a story heavily based on Robert Shearman's audio play Jubilee called "Return of the Daleks". | Персонаж Адама Митчела, как и Генри ван Статтена, впервые появился во время написания сценария к аудиодраме Роберта ширмена «Возвращение далеков». |
| [Weeping] And I can't pressure Mitchell, but I really, really, really just want him to get a job... so I can go back to being a stay-at-home dad/trophy wife! | Я не могу оказывать дваления на Митчела, но я очень, очень хочу, чтобы он вышел на работу и я смогу снова вернуться домой и быть папочкой-домоседом. |
| Yes, I'm a caring person, and without Mitchell, | Да, я всегда забочусь и без Митчела |
| Mitchell has a problem with public displays of affection. | У Митчела проблемы с проявлением любви на публике. |
| I mean, when Mitchell made plans with his father, I figured, why not spend the evening with gloria? | Я подумал, если у Митчела планы со своим отцом, то почему бы мне не провести вечер с Глорией? |
| He kind of looks like uncle Mitchell, If uncle Mitchell were insane. | Он чем то похож на дядю Митчела, если бы только дядя Митчелл сошел с ума. |
| Its initial version was skillfully mediated by Senator George Mitchell. | Его первоначальная версия была принята к рассмотрению благодаря искусному посредничеству сенатора Джорджа Митчела. |