Английский - русский
Перевод слова Misuse
Вариант перевода Ненадлежащего использования

Примеры в контексте "Misuse - Ненадлежащего использования"

Примеры: Misuse - Ненадлежащего использования
Helping to protect the life sciences against misuse by terrorists помогать защищать науки о жизни от ненадлежащего использования террористами
Potential problems can, however, be minimized by providing critical metadata in a clear and obvious way, offering support and monitoring any misuse. Однако потенциальные проблемы можно минимизировать за счет предоставления критических метаданных четким и очевидным образом, оказания поддержки и осуществления мониторинга любого ненадлежащего использования.
Recognizing the need to uphold the integrity and the accountability of the Common Humanitarian Fund, two key measures are being implemented to mitigate the risk of misuse of funds. С учетом необходимости обеспечения добросовестного управления Общим гуманитарным фондом и его подотчетности принимаются две ключевые меры с целью снизить опасность ненадлежащего использования средств.
The survey undertaken by the Humanitarian Coordinator, as referred to in paragraph 14, did not reveal any instances of misuse or misappropriation of assistance. Упоминаемый в пункте 14 обзор, проведенный Координатором гуманитарной помощи, не выявил случаев ненадлежащего использования и незаконного присвоения помощи.
Although it can enact measures to reduce the likelihood of misuse, its members have not been able to reach a consensus. Хотя он может принимать меры для уменьшения вероятности ненадлежащего использования, его члены не в состоянии достичь консенсуса на этот счет.
The exchanges underscored a common understanding of the pivotal role life scientists play in the effective prevention of the misuse of biotechnology and biological agents. Обмены мнениями высветили общее понимание той ключевой роли, которую играют ученые сферы наук о жизни в деле эффективного предотвращения ненадлежащего использования биотехнологии и биологических агентов.
Prevention of misuse and abuse of resident registration numbers (Recommendation 13) Предупреждение ненадлежащего использования регистрационных номеров жителей и злоупотребления ими (Рекомендация 13)
Biosecurity is... related to the measures taken to guarantee the protection of the biological material, technologies and information from loss, theft, misuse, diversion and intentional release. Биозащищенность имеет... отношение к принимаемым мерам с целью обеспечить защиту биологического материала, технологий и информации от утраты, хищения, ненадлежащего использования, перенаправления и намеренного высвобождения.
Reviewing the regulatory framework would be one way of ensuring appropriate oversight and control mechanisms for activities that are of more immediate relevance to the risk of misuse under the BTWC. Разбор регламентационной структуры стал бы одним из способов обеспечить соответствующие надзорные и контрольные механизмы в отношении деятельности, которая имеет более непосредственное отношение к риску ненадлежащего использования по КБТО.
The development of any oversight mechanism must balance the need to minimize the risk of misuse with the need to ensure that science, innovation, and trade are encouraged. Разработка любого надзорного механизма должна балансировать необходимость свести к минимуму риск ненадлежащего использования с необходимостью обеспечить поощрение науки, инновации и торговли.
Scientists should be aware of, disseminate and teach national and international law and regulations, as well as policies and principles aimed at preventing the misuse of biological research. Ученые должны сознавать и распространять и преподавать национальное и международное право и регламентации, а также директивы и принципы, направленные на предотвращение ненадлежащего использования биологических исследований.
Codes of conduct for scientists and awareness raising campaigns do not offer a foolproof defence against the misuse of the life sciences for hostile purposes. Кодексы поведения для ученых и кампании по повышению осведомленности не обеспечивают непогрешимой защиты от ненадлежащего использования наук о жизни во враждебных целях.
The code of conduct element can serve as a guideline for scientists to deter scientists from the misuse of biotechnology. Элемент кодекса поведения может выступать в качестве руководящего принципа для ученых, с тем чтобы удерживать ученых от ненадлежащего использования биотехнологии.
Mr. Dando concluded that only a widely informed and involved scientific community would contribute effectively to preventing the misuse of the modern life sciences. Г-н Дэндо заключает, что только широко информированное и вовлеченное научное сообщество будет эффективно способствовать предотвращению ненадлежащего использования современных наук о жизни.
However, every precaution must be taken in order to avoid abuse, double standards and misuse of the principle of universal jurisdiction for political ends. Однако следует проявлять осторожность во избежание злоупотреблений, применения двойных стандартов и ненадлежащего использования принципа универсальной юрисдикции в политических целях.
In addition, the contracts with non-governmental organizations did not give the country office access to their financial records, risking misuse of the funds. Кроме того, в контрактах, заключенных с неправительственными организациями, не было предусмотрено доступа странового отделения к их финансовой документации, что создавало риск ненадлежащего использования финансовых средств.
(b) how to ensure privacy and confidentiality of data and deal with possible misuse; Ь) способы обеспечения защищенности и конфиденциальности данных и решение проблемы их возможного ненадлежащего использования;
Because it is a powerful technology, questions have been raised, particularly by the Abkhaz side, about possible misuse outside the Mission's mandate. Поскольку речь идет о мощном техническом средстве, были подняты, в частности абхазской стороной, вопросы относительно возможности его ненадлежащего использования вне рамок действия мандата Миссии.
Observers further agree that the system of verification and on-site inspections opens the door to misuse of the data received from national monitoring systems. Наблюдатели также сходятся во мнении, что система контроля и инспекций на местах открывает возможности для ненадлежащего использования данных, полученных посредством национальных систем мониторинга.
We believe that international cooperation and collaboration are the only way to ensure an effective response to prevent and combat infectious diseases and the possible misuse of biological agents. Мы считаем, что международное сотрудничество и взаимодействие являются единственным путем к обеспечению принятия эффективных мер по предупреждению инфекционных заболеваний и возможного ненадлежащего использования биологических агентов и борьбе с ними.
The right to privacy, preventing the misuse of personal information and eliminating inequality in access to information were also mentioned as global priorities. В числе глобальных приоритетов также упоминались право на защиту частной жизни, недопущение ненадлежащего использования информации личного характера и устранение неравенства в отношении доступа к информации.
Again, the verification tasks are the detection of any diversion of declared nuclear material, and any misuse of the facility to produce undeclared products from undeclared fuel assemblies. Опять же в качестве верификационных задач выступает обнаружение всякого перенаправления заявленного ядерного материала и всякого ненадлежащего использования объекта для производства незаявленных продуктов из необъявленных топливных сборок.
Locally, high levels of soil contamination commonly arise from the historic and present misuse, disposal and spillage of waste materials, and may present a risk of harm especially to humans and water resources. В локальном масштабе высокие уровни загрязнения обычно являются результатом ненадлежащего использования, а также удаления и утечки отходов в прошлом и в настоящее время могут создавать риск нанесения вреда, особенно людям и водным ресурсам.
Similarly, in Nigeria the misuse of prescription opioids was reported to be higher than the use of heroin. В Нигерии масштабы ненадлежащего использования опиоидов, согласно данным этой страны, также превышали масштабы потребления героина.
The following recommendations were made with regard to the misuse of sea containers for the trafficking of illicit drugs, and possible investigative techniques: В отношении ненадлежащего использования морских контейнеров для целей незаконного оборота запрещенных наркотиков и возможных методов расследования были вынесены следующие рекомендации: