So what do you say, Missus? |
Что скажете, миссис? |
Missus, are you all right? |
Миссис, вы в порядке? |
Missus, you'll kill him |
Миссис, вы убьете его. |
Why, Missus Birling? |
Почему, миссис Берлинг? |
Thank you, Missus Berling. |
Благодарю, миссис Берлинг. |
Goodbye, Missus Birling. |
Прощайте, миссис Берлинг. |
Missus, I go now. |
Миссис, мне нужно уходить. |
Tucker, Missus Boss? |
Такер, Миссис Босс? |
Goolaj, where's Missus Boss? |
Гуладж, где Миссис Босс? |
Missus Boss come, too? |
Миссис Босс тоже тут? |
Missus, I go now. |
Миссис, я пошёл. |
Hold on, Missus Walters. |
Подождите, миссис Уолтерс. |
Missus, what are you doing? |
Миссис, что вы делаете? |
Hold on, Missus Walters. |
Подождите, миссис Уолтерс. Подождите. |
Missus, you back! |
Миссис, вы вернулась! |
That's scarcely your attitude of a few minutes ago, Missus Birling. |
Всего несколько минут назад вы говорили совсем иначе, миссис Берлинг. |
As a magistrate, Missus Birling, your husband will want to take a lively interest in this inquiry. |
Будучи мировым судьей, миссис Берлинг, ваш супруг несомненно... проявит живейший интерес к этому делу. |
You are in murk, the like of which you've not encountered in your short and protected life, Missus. |
Вы в таком болоте, в которое никогда не влезали за свою короткую и беспечную жизнь, миссис. |
Missus, quick, He's having a fit! - Is he all right? |
Миссис, быстрей, у него эпилепсия! |
Well Missus Birling, as I told you Eva Smith had to leave Millwood's because your daughter compelled him to discharge her. |
Что ж, миссис Берлинг, как я и говорил, Ева Смит была вынуждена покинуть "Миллвудс"... в связи с тем, что ваша дочь настояла на ее увольнении. |
Missus Birling, you are a member, a very prominent member of the Blumley women's charity organization, aren't you? |
Миссис Берлинг, вы являетесь членом - и весьма значимым членом -... городского благотворительного комитета, не так ли? |