| That was a red herring so as we could double back and shack up with old Stevie and his missus. | Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис. |
| Mate, your missus is dirt! | Приятель, твоя миссис - грязная штучка! |
| You mean... you want a bit of time alone with your missus. | Ты хочешь сказать... хочешь немного побыть наедине со своей миссис. |
| And you want us to take your word for it so we don't have to speak to the missus... | И вы ждёте, что мы поверим вам на слово, чтобы не пришлось поговорить с миссис о... |
| What you doing out here, missus? | Что ж вы тут делате, миссис? |
| I didn't set out for this life, missus, but once it happened, there was no turning back. | Я не стремилась к такой жизни, миссис, но раз уж так сложилось, пути назад не было. |
| but I met your missus, all right. | но я встречался с миссис, верно. |
| Do you and the missus have other kids? | У вас и вашей миссис есть еще дети? |
| Riff raff? The reason why you wouldn't recognise this, missus, is because this is a family. | Причина, по которой вам это кажется чуждым, миссис, потому что это семья. |
| This nice porkpie hat or the lovely picture hat the missus give me'? | Эту милую замшевую шляпку, или вот эту, как на любовных картинках, что миссис мне подарила? |
| No lip from you, missus, or I'll send the men to put you out tomorrow. | Не умничайте, миссис, или я пришлю людей, и они выставят вас завтра же! |
| Shall I come in and we can talk it over with your missus? | Может обсудим это с вашей миссис? |
| There is not, but it would be a missus if there were, for the record. | Нет, но это была бы миссис, если бы была, для записи. |
| So he can have a go on your missus? | Он хотел подобраться ближе к твоей миссис. |
| ALEX: But missus, this is an emergency! | Миссис, я всего лишь вызову скорую! |
| You reckon the missus would mind... if I kind of looked around her room? No. | Надеюсь, миссис не возражает, если я пройдусь тихонько возле её комнаты? |
| No start bloody trouble with me, missus. I send for wife number one, | Не начинай, блин, ссориться, миссис, а то я пошлю за второй жена - миссис Хан. |
| Missus Haverford was up and left early, sir. | Миссис Хейверфорд рано встала и уехала, сэр. |
| Missus, Nucky wishes to say he is busy tonight. | Миссис, Наки хочет сказать, что он занят вечером. |
| And that first time I saw her, that Missus Boss. | И я в первый раз видеть ее - Миссис Босс. |
| From that day on, we call her Missus Boss. | С того дня мы зови ее Миссис Босс. |
| Missus Boss, we got to get those no-good cheeky bulls into the big bloody metal ship. | Миссис Босс, нам надо загоняй бодучие быки... в большой железный корабль. |
| When Missus Boss first come to this land, she look but she not see. | Когда Миссис Босс приезжай в эта страна, она смотреть, но не видеть. |
| Missus Boss say he likes her tea so much, it gives him a blind eye. | Миссис Босс говорит, он так любит ее чай, что становись слепой. |
| That Missus Boss, she always misses Drover. | Миссис Босс, она всегда скучай по Дроверу. |