The word "shipment" should be replaced by the word "transportation" to avoid misinterpretation, and the key terms "loss or damage" need to be clarified. |
Слово "перевозка" следует заменить словом "транспортировка" с тем, чтобы избежать неправильного толкования, а также уточнить ключевые термины "утрата или порча". |
While it would be useful for the grounds for objections to reservations to be stated clearly in order to avoid misinterpretation and to allow the reserving State to review the issue in question, they saw no need to make such a practice obligatory. |
Хотя было бы полезным, чтобы основания для возражений против оговорок четко указывались во избежание неправильного толкования и для того, чтобы дать возможность сформулировавшему оговорку государству рассмотреть этот вопрос, некоторые делегации выразили мнение о том, что необходимость придания такой практике обязательного характера отсутствует. |
The ADR Agreement gives a standard definition of how the ADR certificate should look, and it is clear that the problem concerns the visual aspect more than the actual content, but due to this lack of precision, forgery and misinterpretation are possible. |
В Соглашении ДОПОГ содержится стандартное определение того, как должно выглядеть свидетельство ДОПОГ, но, как выясняется, проблема в данном случае касается в большей степени внешнего вида этого документа, нежели его фактического содержания, и именно это отсутствие четкости открывает возможности для подлога и неправильного толкования. |
Reliance on early warning systems for evidence of an incoming attack vastly increases the consequences of any misinterpretation of early warning data leading to an intentional, but erroneous launch. |
использование данных систем раннего предупреждения в качестве подтверждения приближающегося удара в огромной степени усугубляет последствия любого неправильного толкования таких данных, в результате которого может быть осуществлен преднамеренный, но ошибочный пуск. |
Consequently, the IRU requests WP. to keep the existing restriction codes as stipulated in ADR 2007 in order to avoid misinterpretation of the restriction codes for persons who have undergone the mandatory requested ADR training, and a correction of the French title of section 8.6.3. |
В этой связи МСАТ просит WP. сохранить коды ограничений, предусмотренные в издании ДОПОГ 2007 года, с тем чтобы избежать неправильного толкования кодов ограничений лицами, прошедшими обязательную подготовку в соответствии с ДОПОГ, а также просит исправить название раздела 8.6.3 на французском языке. |
In that connection, it was concerned at the decision by the International Labour Organization to grant promotions based on length of service, a decision which was based on a misinterpretation of the recommendations of the International Civil Service Commission, which had not even been consulted. |
В этой связи она выражает сожаление по поводу принятого Международной организацией труда решения давать повышения за выслугу лет - решения, которое вытекает из несколько неправильного толкования рекомендаций Комиссии по международной гражданской службе, с которой даже не были проведены консультации. |
This is not reflected appropriately in section 5.4.2 in RID/ADR/ADN and, to avoid misinterpretation, text about facsimile signatures corresponding to the last sentence in 5.4.2.2 and text about electronic documentation corresponding to 5.4.2.3 in the IMDG Code, should be inserted in 5.4.2. |
Этот факт не отражен надлежащим образом в разделе 5.4.2 МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, и во избежание неправильного толкования в раздел 5.4.2 следует включить текст о факсимильных подписях, соответствующий последнему предложению пункта 5.4.2.2 МКМПОГ, и текст об электронной документации, соответствующий пункту 5.4.2.3 МКМПОГ. |
The IRU indicated that the request for an increase in the guarantee level in the present circumstances was inappropriate and demonstrated that this request was a result of misinterpretation of the TIR Convention and of the aim and nature of the TIR guarantee. |
МСАТ указал, что предложение о повышении уровня гарантии в нынешних обстоятельствах неуместно, и продемонстрировал, что данное предложение является результатом неправильного толкования Конвенции МДП, а также цели и характера гарантии МДП. |
Moreover, an agreed framework that rightly places intervention in its proper context would be much less susceptible to misinterpretation or misapplication. |
Кроме того, наличие согласованных рамок, четко ставящих вмешательство в соответствующий контекст, позволит избежать неправильного толкования и применения. |
However, there were cases of flagrant misinterpretation of the principle, especially when misapplied to justify externally instigated unilateral secessions from independent States. |
Вместе с тем, имели место случаи явно неправильного толкования этого принципа, в частности, в ситуациях, когда он необоснованно применялся для оправдания навязанного извне решения об одностороннем выходе из состава независимых государств. |
By failing to clearly delineate presumed or potential "red lines" for Taiwan, the law leaves open the possibility of substantial miscalculation or misinterpretation. |
Не обозначив четко допустимые или потенциальные границы приемлемых действий со стороны Тайваня, закон оставляет открытой возможность существенных ошибок в расчетах и неправильного толкования. |
The benefits of continued mediation efforts become evident when they prevent easily resolved conflicts from escalating through a misinterpretation of agreements which leads the protagonists to forget the real source of their conflict. |
Необходимость в непрерывных посреднических усилиях проявляется, когда предпринимаются попытки избежать превращения легкоразрешимых конфликтов в намного более серьезные конфликты по причине неправильного толкования соглашений в тех случаях, когда стороны забывают о первоначальном источнике конфликта. |
Grounded in human rights commitments and cross-cutting principles Based on internationally accepted definitions Not open to misinterpretation or generating spurious results |
Показатели, не допускающие неправильного толкования или приводящие к ложным результатам. |
DISCLAIMER - As an organiser of the symposium, Info Invest Ltd assumes no responsibility whatsoever, direct or implied, for the contents of the papers as well as for the consequences arising from misinterpretation or unawareness of the requirements for participation. |
Декларация ответственности: ЕООО "Инфо Инвест", являясь организатором симпозиума, не несет ответственность за содержание статей, как и за последствия, проистекающие из-за незнания или неправильного толкования условий участия. |
Terms of childcare leave was changed from "within one year" to "within one year for each child" to prevent misinterpretation. |
Во избежание неправильного толкования положение Закона, касающееся условий отпуска по уходу за ребенком, было изменено: формулировка на срок "в течение одного года" получила новую редакцию "в течение одного года для каждого ребенка". |
Not open to misinterpretation or generating spurious results |
Показатели, не допускающие неправильного толкования или приводящие к ложным результатам. |
It was suggested that the paragraph should be redrafted in order to guarantee its implementation in practical terms and prevent misinterpretation in its application. |
Было предложено переработать этот пункт, с тем чтобы гарантировать его практическое осуществление и предотвратить вероятность его неправильного толкования в процессе его применения. |
Traditionally, authorities have been very cautious in presenting environmental information and data to the public because of the risk of misinterpretation of information by laypeople. |
Обычно власти очень осторожно подходят к представлению экологических информации и данных общественности ввиду риска неправильного толкования информации неспециалистами. |
The view was also expressed that the term "reclassification" created grounds for misinterpretation and risked giving the impression that the reservation in disguise could have been an interpretative declaration until it was "reclassified". |
Было высказано также мнение о том, что термин «переквалификация» чреват возможностью неправильного толкования и появлением такого впечатления, что скрытую оговорку можно было расценивать как заявление о толковании, пока ее не «переквалифицировали». |
Both article 5s establish safeguards against the destruction or undue limitation of human rights and fundamental freedoms and the misinterpretation of the Covenants to justify the violation of a right or freedom or the |
В статье 5 обоих Пактов предусматриваются гарантии от необоснованного умаления или ограничения прав человека и основных свобод и от неправильного толкования положений фактов в целях оправдания нарушения какого-либо права или свободы или ограничения этого права или этой свободы в большей мере, чем это предусматривается в Пактах. |
A Space Code of Conduct is seen by Germany as a mechanism to reduce misinterpretation of space activities and inadvertent collisions with other space objects. |
Кодекс надлежащего поведения в космическом пространстве рассматривается Германией в качестве механизма, способствующего понижению степени неправильного толкования космической деятельности и уменьшению опасности случайного столкновения с другими космическими объектами. |