| If there was a wish to protect against the misinterpretation of other clauses, then those clauses must be identified. | Если есть желание оградить другие пункты от неправильного толкования, необходимо их указать. |
| With a view to avoiding confusion and misinterpretation, the Legal Group recommends using the same term throughout the Protocol and its annexes. | Чтобы избежать путаницы и неправильного толкования, Группа по правовым вопросам рекомендует в тексте Протокола и приложениях к нему использовать один и тот же термин. |
| Clarification of the term "habitual residence", which is repeatedly used in the draft articles, may be useful since there is no definition of this term, or any standard of reference that could be used to avoid ambiguity or misinterpretation. | Возможно, было бы полезно разъяснить значение термина «обычное место жительства», который неоднократно используется в проектах статей, но никак не определяется, или же предусмотреть ссылку на какую-либо норму права, которая использовалась бы для избежания двусмысленности и неправильного толкования. |
| The State party should amend the relevant provisions of its Criminal Code in order to avoid misinterpretation not only by the judiciary, but also by its law enforcement authorities. | Государству-участнику следует изменить соответствующие положения своего Уголовного кодекса, для того чтобы избежать неправильного толкования не только судебными органами, но и органами по поддержанию правопорядка. |
| Both article 5s establish safeguards against the destruction or undue limitation of human rights and fundamental freedoms and the misinterpretation of the Covenants to justify the violation of a right or freedom or the | В статье 5 обоих Пактов предусматриваются гарантии от необоснованного умаления или ограничения прав человека и основных свобод и от неправильного толкования положений фактов в целях оправдания нарушения какого-либо права или свободы или ограничения этого права или этой свободы в большей мере, чем это предусматривается в Пактах. |
| However, the draft resolution still contained a number of provisions which were prejudiced, inappropriate, unrealistic or subject to misinterpretation, which was why his delegation had proposed an amendment to it. | Вместе с тем в проекте резолюции по-прежнему содержится ряд положений, которые являются предвзятыми, ненужными, нереалистическими или допускают неправильное толкование, поэтому его делегация предложила поправку к нему. |
| It is, however, possible that in cases where certain traditional practices are perceived to be required by religion, the misinterpretation and misuse of religion may create social mechanisms to control the status of women, resulting in the denial of their identity and integrity. | Однако вполне вероятно, что в тех случаях, когда некоторые виды традиционной практики сохраняются по религиозным соображениям, неправильное толкование и использование религии может привести к созданию социальных механизмов для установления контроля над статусом женщин, в результате чего они окажутся лишенными своей индивидуальности и самобытности. |
| He said he would comment only on the misinterpretation of the status of the application and implementation of the Convention in his country, while reserving the right to make constructive criticism when item 110, concerning human rights, was considered. | Демократическая Республика Конго будет ссылаться исключительно на неправильное толкование хода осуществления и выполнения Конвенции в его стране, однако она оставляет за собой право поддержать высказанные ею во время обсуждения пункта 110 повестки дня конструктивные критические замечания, касающиеся прав человека. |
| The production in 2000 of revised guidelines to the Act has clarified areas where misinterpretation of definitions and processes could occur and also set out in detail the roles and functions of various statutory appointees under the Act. | В результате принятия в 2000 году пересмотренных директив к Закону была внесена ясность в те области, где могло иметь место неправильное толкование понятий и процессов, а также детально определены роль и функции различных назначаемых в соответствии с этим Законом должностных лиц. |
| In addition to the foregoing, there has been a misinterpretation of point 4 of the agreement, i.e., of the part referring to the operation of police and militia personnel in the separation zone, as regulated more accurately in points 9 and 10 of annex B. | В дополнение к вышесказанному имеет место неправильное толкование пункта 4, касающегося деятельности полицейского и военного персонала в зоне разъединения, что более точно регулируется в пунктах 9 и 10 приложения В. |
| That case could be mentioned explicitly, to substantiate that point and avoid any misinterpretation. | Об этом деле в тексте можно было бы упомянуть со всей однозначностью для обоснования данного вопроса и избежания любого неверного толкования. |
| Careful labelling of the indicators in question helps to avoid confusion or misinterpretation; | Надлежащее обозначение указанных показателей помогает избежать путаницы или неверного толкования; |
| At the session of the House of Peoples on 12 March, the Bosniak caucus proposed that the law be considered under regular procedure to allow for the introduction of amendments, which they believe would help to mitigate the possibility for misinterpretation and abuse of returnee rights. | На заседании Палаты народов 12 марта боснийская фракция предложила рассмотреть законопроект в рамках обычной процедуры, допускающей внесение поправок, которые, по ее мнению, могли бы сузить возможности для неверного толкования и нарушения прав возвращенцев. |
| We will take care to ensure that our attitude and remarks are less susceptible to misinterpretation than ever. | Мы будем следить за тем, чтобы наша позиция и наши слова еще в меньшей степени, чем когда-либо, могли давать повод для неверного толкования. |
| Note: The Working Party, at its forty-ninth session, was approached by the delegation of EBA with a proposal to improve the wording of the resolution No. 40 with a view to avoiding its possible misinterpretation. | Примечание: К Рабочей группе на ее сорок девятой сессии обратилась делегация ЕАЛС с предложением усовершенствовать формулировку резолюции Nº 40 во избежание ее неверного толкования. |
| The medical evacuation guidelines were not sufficiently clear and some phases were too complex, resulting in numerous cases of misinterpretation and overpayments. | Руководящие указания по медицинской эвакуации носили недостаточно ясный характер, а некоторые этапы были чересчур усложнены, что во многих случаях приводило к их неправильному толкованию или перерасходу средств. |
| The view was expressed that paragraph (4) should be deleted since any listing of the grounds on which conciliation was initiated ran the risk of being incomplete, and might lend itself to misinterpretation as to its exhaustive or non-exhaustive character. | Было высказано мнение о том, что пункт 4 следует исключить, поскольку любой перечень оснований, на которых может быть начата согласительная процедура, сопряжен с опасностью того, что он не будет полным и может приводить к неправильному толкованию с точки зрения его исчерпывающего или неисчерпывающего характера. |
| The United Kingdom had some concern that use of the word "permissibility" in the draft guidelines on reservations to treaties might be open to misinterpretation. | Соединенное Королевство несколько обеспокоено тем, что использование в проекте руководящих положений по оговоркам к договорам термина "допустимость" может привести к его неправильному толкованию. |
| The IRU noticed that a misinterpretation or misunderstanding can occur with the phrase "exemption to quantities" in ADR. | МСАТ заметил, что содержащаяся в ДОПОГ фраза "изъятия, связанные с количествами" может привести к неправильному толкованию или неправильному пониманию. |
| ICJ stated that the State Intelligence Law enacted on 11 October 2011 was vague, in contravention of the principle of legality, which could lead to misinterpretation and abuse, and lacked accountability measures that presented the danger of greater impunity on the part of intelligence agencies. | Международный суд заявил, что принятый 11 октября 2011 года Закон о Государственном разведывательном управлении содержит расплывчатые формулировки и противоречит принципу законности, что может привести к неправильному толкованию и злоупотреблениям, а также не предусматривает механизма привлечения к ответственности, что может породить большую безнаказанность сотрудников разведывательных служб. |
| This would add nothing that could give rise to misinterpretation, as the agenda of informal consultations is set out daily in the Journal of the United Nations. | Это не добавит ничего, что могло бы вызвать неверное толкование, поскольку повестка дня неофициальных консультаций ежедневно публикуется в Журнале Организации Объединенных Наций. |
| With all due respect to the governments of the Contracting Parties that have voiced similar views, this statement reveals a fundamental misinterpretation of not only the nature of the TIR guarantee but also the application of Article 23. | При всем должном уважении к правительствам Договаривающихся сторон, придерживающимся аналогичных взглядов, данное утверждение демонстрирует абсолютно неверное толкование не только самой природы гарантии МДП, но также и вопроса применения статьи 23. |
| Furthermore, the Legal Board will develop guidance on a legally sound interpretation of the provisions of the Convention whose misinterpretation hampers ratification (such as the polluter-pays principle). | Кроме того, Правовой совет разработает руководство по юридически обоснованному толкованию положений Конвенции, неверное толкование которых препятствует ее ратификации (в частности, в отношении принципа "платит загрязнитель"). |
| Environmental data is often presented in a scientific format that does not generate much interest. Alternatively, it may be presented in a sensational style, which is open to misinterpretation. | Зачастую экологические данные представляются в форме научных публикаций, которые не вызывают широкого интереса, или же могут излагаться в форме сенсационных новостей, что порождает их неверное толкование. |
| Moreover, to prevent any challenging or misinterpretation of Community rules governing relations between EU member States, it proposed that the following disconnection clause be inserted in draft paragraph 16 bis as paragraph 4: | Более того, чтобы предотвратить какое-либо оспаривание или неверное толкование норм Сообщества, регулиру-ющих отношения между государствами - членами ЕС, Комиссия предлагает включить в проект пунк-та 16 бис в качестве пункта 4 следующее раздели-тельное положение: |
| Specifically, our concerns relate to sections where ambiguities in the report may allow for misinterpretation. | Если говорить конкретно, озабоченность у нас вызывают те разделы доклада, в которых отсутствие ясности может привести к неверному толкованию. |
| The Commission considered that, while the overall intention of this staff regulation was good, some words and expressions could be open to misinterpretation. | Комиссия выразила мнение о том, что, хотя в основу этого положения о персонале положено благое намерение, некоторые слова и выражения могут привести к неверному толкованию. |
| On that critical issue, the Security Council should send a constructive message and avoid actions that might give rise to misinterpretation or even affect the peace process as a whole. | В этом важнейшем вопросе Совет Безопасности должен направить всем конструктивный сигнал и должен избегать действий, которые могут привести к неверному толкованию или даже повлиять на мирный процесс в целом. |
| This could be confusing or give rise to misinterpretation given that the term "means of communication" normally refers to radio, television, newspapers and magazines. | Это может привести к недопониманиям или неверному толкованию, поскольку термин "средство связи", как правило, относится к радио, телевидению, газетам и журналам. |
| However, the implementation of R2P, being so sensitive to misinterpretation and thus to possible abuses, has to be carried out under international scrutiny and has to follow rigorous guidelines. | Однако выполнение обязанности по защите, которая весьма подвержена неверному толкованию и поэтому возможным злоупотреблениям, должно осуществляться под строгим международным контролем и при соблюдении жестких руководящих принципов. |
| The project will inform policymakers and a broader audience about the genuine religious approaches to peace and war, and their misinterpretation and stigmatization for power-driven purposes. | Проект будет способствовать информированию директивных органов и более широкой общественности о подлинно религиозных подходах к проблеме войны и мира и их неправильном толковании и стигматизации по причинам, обусловленным политическими соображениями. |
| The road police were the object of many of those complaints, the charges being negligence, disregard of rules, or misinterpretation of the law and rules of service. | Объектом многих из этих жалоб была автоинспекция, причем обвинения выдвигались в халатности, игнорировании правил или неправильном толковании закона и правил службы. |
| 8.1 The author submits that the State party's belief that her amparo appeal remained pending before the Constitutional Court may be based on a misinterpretation of the relevant part of her communication. | Автор утверждает, что мнение государства-участника о том, что ее апелляция по процедуре ампаро по-прежнему находится на рассмотрении Конституционного суда, может основываться на неправильном толковании соответствующей части ее сообщения. |
| The standard supports using a different key for the IV encryption than for the block encryption; this is contrary to the intent of XEX and seems to be rooted in a misinterpretation of the original XEX paper, but does not harm security. | Стандарт поддерживает использование другого ключа для шифрования IV, чем для блочного шифрования; это противоречит намерениям XEX и, кажется, коренится в неправильном толковании оригинальной статьи XEX, но не наносит ущерба безопасности. |
| NGOs report cases of: authorities lacking the information they should have, requesting the applicant to show demonstrate a legal interest, or refusing requests on the basis of and refusals caused by misinterpretation of copyright protectionlaws. | НПО сообщают о том, что ряд государственных органов, не располагая необходимой информацией, просят заявителей продемонстрировать юридическую заинтересованность в ней или же отказывают в просьбе о предоставлении информации, основываясь на неправильном толковании законов об авторских правах. |
| Their estimates have been lauded, but also questioned because of their misinterpretation of their own figures. | Их оценки заслужили похвалу, но и были поставлены под сомнение из-за неправильной интерпретации ими собственных же данных. |
| Several species of long-snouted ichthyosaur were referred to Shastasaurus based on this misinterpretation, but are now placed in other genera (including Callawayia and Guizhouichthyosaurus). | Несколько видов длинноносых ихтиозавров были отнесены к Shastasaurus на основе этой неправильной интерпретации, но сейчас они помещены в другие роды (в том числе Callawayia и Guizhouichthyosaurus). |
| During the events of Blue Mars, Russell intervenes to save Clayborne's life; later, the two are revealed to have once shared an attraction that went astray because of a casual misinterpretation between them. | Во время событий Голубого Марса Рассел спасает жизнь Клейборн; Позже они обнаруживают, что однажды были привлекательны друг другу, но сбилось с пути из-за неправильной интерпретации между ними. |
| Mr. Chumakov (Russian Federation) said that, in order to avoid any misinterpretation, he wished to underline a number of fundamental aspects of the draft resolution, primarily with respect to mobility. | Г-н Чумаков (Российская Федерация) говорит, что во избежание неправильной интерпретации он хотел бы подчеркнуть ряд принципиальных моментов, содержащихся в этом проекте резолюции и касающихся прежде всего предложения по мобильности. |
| Activities to educate users are conducted to "improve the statistical literacy" of key users, such as the mass media and to prevent misinterpretation. | Ознакомительные мероприятия для пользователей производятся в целях «повышения уровня статистической грамотности» основных пользователей, например средств массовой информации, и тем самым предупреждения неправильной интерпретации данных. |
| COPcD indicates that this misinterpretation of the treaty should be corrected by assigning the responsibility to the Ombudsman's Office. | КОЛсИ указала, что такое ошибочное толкование Конвенции необходимо исправить, поручив эти функции ведомству омбудсмена. |
| In the first group are violations resulting from ignorance or misinterpretation of regulations by the police, as in the case of arbitrary detentions. | В первую группу входят нарушения, причиной которых является незнание или ошибочное толкование сотрудниками полиции действующего законодательства, как, например, в случае произвольных задержаний. |
| Mr. Rangba (Central African Republic) warned that the misinterpretation of United Nations resolutions could lead to situations in which the territorial integrity and national unity of States were threatened. | Г-н Рангба (Центральноафриканская Республика) предупреждает, что ошибочное толкование резолюций Организации Объединенных Наций может привести к ситуациям, когда под угрозой окажутся территориальная целостность и национальное единство государств. |
| She considered that to be a misinterpretation of the provisions of the Covenant and that the State party should withdraw its reservations in order to guarantee its citizens the full enjoyment of the rights enshrined in the Covenant. | Г-жа Ватервал считает, что имеет место ошибочное толкование положений Пакта и что государству-участнику следует снять оговорки, с тем чтобы гарантировать своим гражданам полное осуществление прав, закрепленных Пактом. |
| Such an approach would also help to prevent any misinterpretation that might adversely affect developing countries. | Такой подход будет также способствовать избежанию любых неверных толкований, которые могут иметь негативные последствия для развивающихся стран. |
| The expert from the Russian Federation suggested that an accurate method should be developed to eliminate any possible misinterpretation of the current text. | Эксперт от Российской Федерации отметил, что следует разработать точный метод, с тем чтобы исключить любое из возможных неверных толкований нынешнего текста. |
| Accordingly, the above proposal deletes the paragraphs concerned while maintaining the provisions of the actual text of the UN Regulation concerning side facing seats to avoid any misinterpretation. | Следовательно, в силу изложенного выше предложения соответствующие пункты исключаются и сохраняются положения нынешнего текста Правил ООН, касающиеся сидений, обращенных вбок, во избежание любых неверных толкований. |
| The Ministry annually re-examines course materials to extract connotations which could lead to misinterpretation. | Министерство ежегодно пересматривает учебные материалы и удаляет коннотации, которые могут быть неправильно истолкованы. |
| We therefore call upon all parties to fully respect the resolution, exercise maximum restraint and avoid any actions that could lead to misinterpretation. | Поэтому мы призываем все стороны к полному соблюдению резолюции, максимальной сдержанности и избежанию любых действий, которые могли бы быть неправильно истолкованы. |
| Text and graphics containing references to objects, actions or ideas which, in a given culture, may be subject to misinterpretation or viewed as insensitive. | Текст и графические изображения, относящиеся в своём содержании к объектам, действиям или идеям, которые в данной культурной среде могут быть неправильно истолкованы или восприняты безразлично. |
| 5.1 On 22 July 2010, the author submits that the State party's claim in relation to article 30.9 of the Code on Administrative Offences is based on the "misinterpretation of the basic provisions of the Russian administrative proceedings". | 5.1 22 июля 2010 года автор указала, что утверждения государства-участника, в которых оно ссылается на статью 30.9 Кодекса об административных правонарушениях, основаны "на неверном толковании основных положений административного производства в России". |
| In that connection, misuse and misinterpretation of religion was the problem, not religion itself, which had served to enhance the dignity of women for centuries. | В связи с этим пунктом он отмечает, что проблема заключается в злоупотреблении религией и в ее неверном толковании, а не в самой религии, которая на протяжении столетий служит делу упрочения достоинства женщин. |
| The Pope, as is well known, expressed sadness that some passages of his academic address could have lent themselves to misinterpretation. | Папа, как хорошо известно, выразил сожаление в связи с тем, что некоторые части его научного выступления были неверно истолкованы. |
| Upon further review, the Monitoring Group now considers that certain elements in annex IV of that report might be subject to misinterpretation. | После дополнительного рассмотрения вопроса Группа контроля считает, что определенные элементы, содержащиеся в приложении IV к указанному докладу, могут быть неверно истолкованы. |