| Предложение |
Перевод |
| Jesus' love for us is greater than all human misfortune. |
"Любовь Христа к нам намного больше, чем все несчастье человечества". |
| Bringing misfortune to people, creating hell everywhere... |
"Приносишь несчастье людям", "создаешь везде ад"... |
| But America's misfortune - and Iraq's - is inimical to European interests. |
Но неудача Америки - и Ирака - препятствует европейским интересам. |
| One man's misfortune is another man's opportunity. |
Неудача одного человека это возможность для другого. |
| The diminished peace-making potential of the United Nations is not its fault, but its misfortune. |
Ослабление миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций - не ее вина, а беда. |
| Well, that is your misfortune. |
В этом-то и вся твоя беда. |
| Names beginning with M bring misfortune. |
Имена, начинающиеся с "М"... приносят несчастье. |
| Failure to understand and interpret the true and fundamental message of the Koran has brought only misfortune to Muslims. |
Непонимание и неверное толкование истинного и фундаментального смысла Корана принесли мусульманам только несчастье. |
| Rose wrote a letter charging Nenna with any misfortune that might befall her. |
Роза написала письмо и обвинила Ненну в любом несчастье, которое с ней может приключиться. |
| Leave this place or misfortune will befall you. |
Уйди оттуда или с тобой случится несчастье. |
| I assume I have the misfortune of speaking to my mother. |
Полагаю, я имею несчастье говорить со своей матерью. |
| You've brought misfortune on yourself. |
Вы сами навлекли на себя несчастье. |
| I wouldn't dream of taking advantage of your misfortune. |
Мне нет выгоды в твоем несчастье. |
| King Stephen took today's misfortune as a sign from God. |
Король Стефан воспринял сегодняшнее несчастье как знак Божий. |
| But in any religion, apparent misfortune can be a spur, even stimulate expansion. |
Но в любой религии, кажущаяся неудача может стать толчком к развитию, и даже стимулировать ее экспансию. |
| This is a great misfortune, but no one is to blame. |
Это большое несчастье, но винить некого. |
| It wasn't a misfortune, it was her fortune. |
Это было не несчастье, а наследство. |
| She told me about her misfortune. |
Она рассказала мне о своем несчастье. |
| You brought misfortune on this house. |
Ты навлёк несчастье на этот дом. |
| She had the misfortune to witness the pastor's death. |
Она имела несчастье быть свидетелем смерти священника госпиталя. |