You certainly did nothing to correct my misconception. |
Вы определенно ничего не сделали, чтобы поправить мое неправильное представление. |
They have a misconception about me. |
Они имеют неправильное представление обо мне. |
Well, actually, that's a common misconception. |
Да. Ну вообще-то, это - общее неправильное представление. |
They have a solid basis in reality, but misconception distorts reality. |
В действительности, у них есть твердое основание, но неправильное представление искажает действительность. |
For a while, reality reinforces the misconception, but eventually the gap between reality and its false interpretation becomes unsustainable. |
Некоторое время действительность укрепляет неправильное представление, но, в конечном счете, промежуток между действительностью и ее ложной интерпретацией становится нежизнеспособным. |
Actually, that's a misconception. |
Фактически, это - неправильное представление. |
States should reconsider the misconception that companies invariably prefer, or benefit from, State inaction. |
Государствам следует переосмыслить неправильное представление, будто компании неизменно предпочитают или пользуются бездействием государства. |
The more radical environmental community have, in my opinion, a misconception about this industry and what we do. |
У членов радикального общества защиты окружающей среды, немного неправильное представление о производстве и о том, что мы делаем. |
There's a misconception that I'm here to stymie reporters or to mislead the public to spin or even hide the truth, when, in fact, any good press secretary aims to do just the opposite. |
Существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду, когда, по сути, любой хороший пресс-секретарь стремится сделать как раз наоборот. |
The second misconception concerns the role of the United Nations in offering and continuing its good offices mission mandated to the Secretary-General by the Security Council. |
Второе неправильное представление связано с ролью Организации Объединенных Наций и ее предложением продолжить «миссию добрых услуг», возложенную Советом Безопасности на Генерального секретаря. |
The findings of or the testimonies obtained by the three observation teams revealed that what have been alleged proved to be no better than the preconceived fabrication of false accounts intended to invite misconception and misunderstanding. |
Результаты работы трех групп по наблюдению, как и полученные ими показания свидетельствовали о том, что указанное утверждение является не более, чем заранее сфабрикованным лживым свидетельством, которое должно было вызвать неправильное представление и понимание у общественности. |
That's actually a common misconception. |
Это вообще-то общее неправильное представление. |
In a boom-bust process, passing an early test tends to reinforce the misconception which gave rise to it. |
В процессе подъема-спада успешное прохождение испытания на ранней стадии укрепляет неправильное представление, которое привело к образованию пузыря. |
There's a common misconception that when you come to Virgin, you rod, get all the lines and tricks you wanted, and return home victorious. |
Есть общее неправильное представление, что когда ты приезжаешь в Вирджинию, у тебя хватит духу проехать по всем спускам и сделать все трюки какие хочешь, и вернуться домой с победой. |
During the self-reinforcing phase, the misconception may be tested and when a test is successful the misconception is reinforced. |
Во время стадии самоукрепления, можно проверить неправильное представление и, если испытание прошло успешно, неправильное представление укрепляется. |
That I had some... Curious... misconception of you. |
у меня было... в некотором роде неправильное представление о вас. |
The recent lengthy debates held in the Fifth Committee and in the Advisory Committee had arisen largely from a misconception of the purpose of the account and also from a tendency to use it for purposes not originally intended by the General Assembly. |
Причиной недавних продолжительных обсуждений данного вопроса в Пятом комитете и Консультативном комитете стало главным образом неправильное представление о целях этого счета, а также тенденция к его использованию для целей, которые первоначально не предусматривались Генеральной Ассамблеей. |
(c) Incorporate human rights more effectively into their communications strategies in order to dispel the misconception that human rights are not taken into account in the Committee's work. |
с) более эффективно учитывать права человека в своих коммуникационных стратегиях, дабы развеять неправильное представление о том, что права человека не учитываются в работе Комитета. |
Although the quota system is no longer in place, there is the misconception, among some policy-makers that there are no barriers to women in society, economy and public life. |
Несмотря на то что системы квот уже не существует, среди некоторых лиц, ответственных за разработку политики, бытует неправильное представление об отсутствии каких-либо барьеров для женщин в обществе, экономической и общественной жизни. |
It is a common misconception that the Act gives absolute protection to personal data; rather, it regulates the disclosure of data. |
Бытует неправильное представление о том, что вышеупомянутый Закон обеспечивает абсолютную защиту личных данных; он скорее регулирует раскрытие данных. |
I feel like, on the show, people have a misconception Of - of - of what people in high school are. |
Мне кажется, на шоу люди имеют неправильное представление о... о..о том, какие люди учатся в старшей школе. |
There is a misconception that "framework law" is meant in the sense of a standard "model law", but this is not the case. |
Бытует неправильное представление о том, что «рамочный закон» означает стандартный «типовой закон», однако это не так. |