My wife had a miscarriage... |
У моей жены случился выкидыш. |
She may be having a miscarriage. |
Возможно, у нее выкидыш. |
Halsey became pregnant while on tour promoting her upcoming album, though suffered a miscarriage in July 2015. |
Холзи забеременела во время тура, продвигая свой предстоящий альбом, но в июле 2015 года у неё случился выкидыш, накануне концерта Vevo LIFT, где она всё-таки выступила. |
and it's something women don't have with miscarriage. |
И это как раз то, чего лишены женщины, пережившие выкидыш. |
Turning to the case of Bazargeldy and Aydyemal Berdyev, she said that she had seen photographs of Ms. Berdyev, who had suffered a miscarriage while in prison. |
Переходя к делу Базаргельды и Айдыемала Бердыевых, она говорит, что видела фотографии г-жи Бердыевой, у которой в тюрьме случился выкидыш. |
Same way he handled our miscarriage. |
Точно также, как справился, когда у меня был выкидыш. |
But all of these drugs are way too strong for a fetus if, indeed, it is a similar condition which is causing the miscarriage. |
Но для плода они слишком сильны. Если, конечно, выкидыш происходит из-за временного сдвига. |
Women employees going through miscarriage after the 16th week of pregnancy are to be offered a special paid leave of absence from January 2006. |
С января 2006 года женщинам-работницам, у которых после 16-й недели беременности произошел выкидыш, полагается специальный оплачиваемый отпуск. |
(b) A female to procure her own miscarriage; |
Ь) женщина сама пытается вызвать у себя выкидыш; |
The relative section is 241 which lays down the punishment of imprisonment for a term from 18 months to 3 years for whoever shall cause the miscarriage of any woman with child, whether with or without her consent. |
Этому посвящена статья 241, которая устанавливает наказание в виде тюремного заключения на срок от 18 месяцев до 3 лет для любого лица, которое своими действиями спровоцировало выкидыш у беременной женщины, будь то с ее согласия или без него. |
Of these, the most frequent were: other abnormal products of conception (40.1 per cent), unspecified abortion (33.1 per cent), and miscarriage (14.3 per cent). |
В числе последних 40,1% приходились на анормальное развитие беременности, 33,1% - на аборты без указания их типа, 14,3% - на выкидыш. |
In addition, the Act also entitles a woman undergoing a miscarriage in the third trimester period of pregnancy, or bearing a still-born child, to maternity leave. |
Кроме того, в соответствии с Законом отпуском по беременности и родам имеет право воспользоваться женщина, перенесшая выкидыш в третьем триместре беременности, или женщина, родившая мертвого ребенка. |
Miscarriage is not cool. |
Выкидыш это не круто. |
Either you had a miscarriage or, erm... you have an inflamed bladder from poisonous water. |
или у Вас был выкидыш, или... что вы отравились ядовитой водой. |
The male witness who was castrated is from the Zaghawa tribe and the female witness who was beaten and later had a miscarriage is from the Tunjur tribe and is married to a member of the Zaghawa tribe. |
Подвергшийся кастрации свидетель принадлежит к племени загава, а свидетельница, которая была избита и позднее у нее случился выкидыш, принадлежит к племени тунжур и замужем за членом племени загава. |
(b) Anyone intend to procure the miscarriage of any female, whether she is with child or not; however, the woman or girl in this case shall not be charged as a party to an offence under this section (sect. 73A); |
Ь) кто-либо пытается вызвать выкидыш у женщины, независимо от того, является ли она беременной или нет; однако при этом эта взрослая или молодая женщина не может быть обвинена как соучастница преступления, о котором идет речь в данном разделе (раздел 73А); |
The man suffered medium injuries and his wife had a miscarriage as a result of the attack. (Al-Quds, 19/11/1993) |
Мужчине были нанесены повреждения средней степени, а у его жены в результате нападения произошел выкидыш (Аль-Кудс, 19/11/93). |
You're having a miscarriage. |
Лили, такое говорить непросто, но у тебя случился выкидыш. |