Perhaps, after all, the Queen's miscarriage was a blessing in disguise. | Возможно, после всего, выкидыш королевы обернулся благом. |
What if you're having a miscarriage? | А что, если у тебя выкидыш? |
I had a miscarriage right before I got pregnant with Grace. | У меня был выкидыш перед тем, как я забеременела Грейс. |
Paul, she had a miscarriage. | у нее был выкидыш. |
Pennyroyal, when brewed strong as infusion, may bring on miscarriage. | репко заваренна€ болотна€ м€та в виде инъекции может вызвать выкидыш. |
The same applies to a woman who procures her own miscarriage. | То же самое относится и к женщине, которая провоцирует у себя самопроизвольный аборт. |
Moreover, in most sectors, female workers suffering a miscarriage and duly certified by a Government Medical Practitioner or by the employer's medical practitioner are entitled to a maximum of 2 weeks full-pay leave. | Кроме того, в большинстве отраслей работницы, перенесшие самопроизвольный аборт, удостоверенный врачом государственного медицинского учреждения или врачом работодателя, имеют право на полностью оплаченный отпуск продолжительностью до 2 недель. |
The like punishment shall be pronounced against any woman who procures her own miscarriage, or who consents to make use of the means pointed out or administered to her with that intent if such miscarriage ensues | Аналогичному наказанию подвергается женщина, которая сама вызывает у себя самопроизвольный аборт или соглашается прибегнуть к средствам, указанным или предоставленным ей с этой целью, если в результате этих действий наступает самопроизвольный аборт. |
Every person who intentionally and unlawfully causes abortion or miscarriage shall be liable to imprisonment for fourteen years. | Любое лицо, преднамеренно и незаконно совершившее действия, заключающиеся в производстве искусственного аборта или причинившие самопроизвольный аборт, подлежит тюремному заключению сроком на 14 лет. |
Papers are speculating she had a miscarriage. | В газетах были домыслы, что у нее были преждевременные роды. |
APS provokes blood clots (thrombosis) in both arteries and veins as well as pregnancy-related complications such as miscarriage, stillbirth, preterm delivery, and severe preeclampsia. | АФС провоцирует образование тромбов (тромбоз) как в артериях, так и венах, а также связанные с беременностью осложнения, такие как выкидыш, мертворождение, преждевременные роды и тяжелая преэклампсия. |
The SSS maternity benefit is a daily cash allowance given to members who are unable to work due to childbirth or miscarriage. | Предоставляемое ССО пособие по беременности и родам является ежедневным денежным пособием, выплачиваемым членам этой системы, которые не могут работать вследствие рождения ребенка или прерывания беременности. |
Violence during pregnancy is associated with an increased risk of miscarriage, stillbirth, abortion and low birth weight. | Насилие во время беременности связано с повышенным риском выкидыша, мертворождения, прерывания беременности или рождения ребенка с низкой массой тела. |
The Act provides for a paid leave of twelve weeks before/after childbirth and a cash benefit to be paid in case of confinement, miscarriage, sickness during pregnancy, medical termination of pregnancy and premature birth. | Закон дает право на оплачиваемый отпуск в течение 12 недель до/после родов и на денежное пособие в случае назначения больничного режима, выкидыша, болезни во время беременности, медицинского прерывания беременности и преждевременных родов. |
The maternity leave benefit grants entitled female employees with 60 calendar days for a normal delivery, abortion or miscarriage. | Отпуск по беременности и родам предоставляется имеющим на это право трудящимся женщинам на 60 календарных дней в случае обычных родов, преждевременного прерывания беременности или выкидыша. |
The same punishment is awarded against any woman who is found guilty of procuring her own miscarriage, or who shall have consented to the use of the means by which the miscarriage is procured. | Сходное наказание назначается любой женщине, признанной виновной в действиях, приведших к прерыванию своей беременности, или выразившей согласие на использование любых средств, которые использовались для прерывания беременности. |