Английский - русский
Перевод слова Miscarriage

Перевод miscarriage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выкидыш (примеров 168)
Three days later, she reportedly suffered a miscarriage. Через три дня у нее, по утверждениям, случился выкидыш.
Only in a letter of 26 February 1999 of his lawyer, he admitted that he had not been "hiding" in Mullaitivu and that he had met his wife after her miscarriage, while he was staying in Mullaitivu. Только в письме его адвоката от 26 февраля 1999 года он указал, что не "скрывался" в Муллаитиву и что он встречался с женой после того, как у нее случился выкидыш, в период своего пребывания в Муллаитиву.
Not even a little miscarriage. Хоть бы выкидыш был!
You had a miscarriage. У вас был выкидыш.
The relative section is 241 which lays down the punishment of imprisonment for a term from 18 months to 3 years for whoever shall cause the miscarriage of any woman with child, whether with or without her consent. Этому посвящена статья 241, которая устанавливает наказание в виде тюремного заключения на срок от 18 месяцев до 3 лет для любого лица, которое своими действиями спровоцировало выкидыш у беременной женщины, будь то с ее согласия или без него.
Больше примеров...
Самопроизвольный аборт (примеров 4)
The same applies to a woman who procures her own miscarriage. То же самое относится и к женщине, которая провоцирует у себя самопроизвольный аборт.
Moreover, in most sectors, female workers suffering a miscarriage and duly certified by a Government Medical Practitioner or by the employer's medical practitioner are entitled to a maximum of 2 weeks full-pay leave. Кроме того, в большинстве отраслей работницы, перенесшие самопроизвольный аборт, удостоверенный врачом государственного медицинского учреждения или врачом работодателя, имеют право на полностью оплаченный отпуск продолжительностью до 2 недель.
The like punishment shall be pronounced against any woman who procures her own miscarriage, or who consents to make use of the means pointed out or administered to her with that intent if such miscarriage ensues Аналогичному наказанию подвергается женщина, которая сама вызывает у себя самопроизвольный аборт или соглашается прибегнуть к средствам, указанным или предоставленным ей с этой целью, если в результате этих действий наступает самопроизвольный аборт.
Every person who intentionally and unlawfully causes abortion or miscarriage shall be liable to imprisonment for fourteen years. Любое лицо, преднамеренно и незаконно совершившее действия, заключающиеся в производстве искусственного аборта или причинившие самопроизвольный аборт, подлежит тюремному заключению сроком на 14 лет.
Больше примеров...
Преждевременные роды (примеров 2)
Papers are speculating she had a miscarriage. В газетах были домыслы, что у нее были преждевременные роды.
APS provokes blood clots (thrombosis) in both arteries and veins as well as pregnancy-related complications such as miscarriage, stillbirth, preterm delivery, and severe preeclampsia. АФС провоцирует образование тромбов (тромбоз) как в артериях, так и венах, а также связанные с беременностью осложнения, такие как выкидыш, мертворождение, преждевременные роды и тяжелая преэклампсия.
Больше примеров...
Прерывания беременности (примеров 11)
This subsidy is also provided in the event of a stillbirth or miscarriage in accordance with the number of days determined by medical services, which may not exceed 30 days. Такое же пособие выплачивается в случае рождения мертвого ребенка или прерывания беременности на основании рекомендаций медицинской службы, но данный период не может превышать 30 дней.
On the other hand, even though the Law in question legalizes wilful miscarriage up to 10 weeks into the pregnancy, the rates of wilful miscarriages continually decreased after the '90s thanks to the utilization of the correct servicing model. С другой стороны, даже несмотря на легализацию данным законом искусственного прерывания беременности со сроком до 10 недель, после 1990-х годов наблюдалось постоянное уменьшение коэффициента искусственных абортов благодаря использованию правильной модели оказания помощи населению.
The Act provides for a paid leave of twelve weeks before/after childbirth and a cash benefit to be paid in case of confinement, miscarriage, sickness during pregnancy, medical termination of pregnancy and premature birth. Закон дает право на оплачиваемый отпуск в течение 12 недель до/после родов и на денежное пособие в случае назначения больничного режима, выкидыша, болезни во время беременности, медицинского прерывания беременности и преждевременных родов.
The same punishment is awarded against any woman who is found guilty of procuring her own miscarriage, or who shall have consented to the use of the means by which the miscarriage is procured. Сходное наказание назначается любой женщине, признанной виновной в действиях, приведших к прерыванию своей беременности, или выразившей согласие на использование любых средств, которые использовались для прерывания беременности.
When the pregnancy is interrupted legally in accordance with medical indications or ends with a miscarriage, medical leave is provided on a general basis until the woman has regained her health. В случае легального прерывания беременности по медицинским показаниям, а также при беременности с другими видами абортных исходов листок о медицинском отпуске выдается на общих основаниях на весь период выздоровления женщины.
Больше примеров...