Английский - русский
Перевод слова Mineral
Вариант перевода Горнодобывающей

Примеры в контексте "Mineral - Горнодобывающей"

Примеры: Mineral - Горнодобывающей
11/ See "Development, environment and mining: enhancing the contribution of the mineral industry to sustainable development", post-conference summary of the International Conference on Development, Environment and Mining, Washington, D.C., 1-3 June 1994. 11/ См. "Развитие, окружающая среда и добыча полезных ископаемых: повышение вклада горнодобывающей промышленности в устойчивое развитие", Резюме материалов Международной конференции по развитию, окружающей среде и добыче полезных ископаемых, Вашингтон, О.К., 1-3 июня 1994 года.
(c) Plan the development of other economic activities (such as agriculture or mineral extraction) to ensure that they do not deplete or degrade resources important to the tourism sector; с) планировать развитие других видов экономической деятельности (например, сельского хозяйства или горнодобывающей отрасли) таким образом, чтобы они не вели к истощению или деградации ресурсов, имеющих важное значение для сектора туризма;
The situation in the non-energy mineral subsector was not much better during 1993. Ситуация в отраслях горнодобывающей промышленности, которые не связаны с добычей энергоносителей, была за 1993 год не лучше.
That is partly the result of the increasing labour demands of the mineral industry, particularly the recently operational Goro Nickel mine. Это отчасти объясняется растущим спросом на рабочую силу для горнодобывающей промышленности, особенно для недавно заработавшего горнорудного предприятия «Горо» по добыче никеля.
In addition, it establishes a dealership licence that is also valid for 10 years and gives purchase rights in other areas not subject to the exclusive mineral trading contracts. Вряд ли старатели при таких условиях получат справедливую цену за свой товар. ЗАКГ должна ежегодно выделять 1 млн. долл. США на закупки и поставки для организации кооперативной и горнодобывающей деятельности.
The Northern Training Program funds the development and delivery of mineral and forestry employment training for northerners through basic skills, pre-employment, apprenticeship and technical training programs. В рамках программы профессиональной подготовки для Севера финансируется развитие сети профессионального обучения жителей северных районов для работы в горнодобывающей и лесной промышленности посредством развития у них базовых профессиональных навыков, условного приема на работу, расширения программ ученичества и технической подготовки.
According to the United Nations Conference on Trade and Development, of the 48 sub-Saharan African countries, 39 depend on just two primary commodities, of either agricultural or mineral origin, for more than 50 per cent of their export earnings. По данным Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, из 48 стран Африки, расположенных к югу от Сахары, 39 стран зависят от всего 2 основных сырьевых товаров, производимых либо сельским хозяйством, либо горнодобывающей промышленностью, которые дают более 50 процентов их экспортных поступлений.
At its depot, the cooperative COMIKABA subsequently tagged the minerals, without any Rwandan mines agent being present, and delivered them to the premises of mineral exporter RUDNIKI in Kigali.[51] Кооператив «Комикаба» на своем складе впоследствии маркировал минеральное сырье без присутствия какого-либо представителя горнодобывающей промышленности Руанды, и затем сырье доставлялось на территорию горнодобывающей компании «Рудники» в Кигали[51].
In Zimbabwe, government assistance takes the form of technical support, management services, plant hire schemes and advisers, with most of these services channelled through the parastatal Zimbabwe Mineral Development Corporation (ZMDC). В Зимбабве государственная помощь носит форму технической поддержки, управленческих услуг, программ найма на предприятия и услуг консультантов, большинство из которых предоставляется через полугосударственную Корпорацию развития горнодобывающей промышленности Зимбабве (КГПЗ).
Forests and mineral rich areas tend to overlap, resulting in the need to clear forests for mining purposes. Леса часто находятся в богатых полезными ископаемыми районах, из-за чего для целей горнодобывающей деятельности приходится расчищать леса.
UNCTAD is mainly concerned with mineral economics and trade in primary commodities. ЮНКТАД в основном занимается вопросами экономики горнодобывающей отрасли и торговли основными видами сырья.
With respect to mineral rights, two components are critical: mining legislation and title and security of tenure. В контексте прав на добычу полезных ископаемых решающее значение имеют два компонента: законодательство в области горнодобывающей деятельности и право собственности и безопасность владения.
Institutionalization of secure mineral tenure embodied in mining code Законодательное закрепление прав на освоение минеральных ресурсов, воплощенное в своде законов о горнодобывающей промышленности
A programme to improve the environmental performance in mining and mineral processing should be developed and implemented. Следует разработать и осуществлять программу улучшения результативности экологической деятельности в горнодобывающей промышленности и при обработке минерального сырья.
Presentation and discussion of the results of the practical application of UNFC to the energy and mineral sectors. Представление и обсуждение результатов практического применения РКООН в секторах энергетики и горнодобывающей промышленности.
In particular, workshops have been conducted for the comprehensive instruction of regional coordinators, 65 mining agents and 46 mineral inspectors. В частности, были организованы семинары-практикумы для всеобъемлющего инструктирования региональных координаторов, 65 агентов по вопросам горнодобывающей промышленности и 46 инспекторов по вопросам горного надзора.
However, the conditions for reducing poverty in mineral economies are not directly affected by higher export incomes. Однако возможность уменьшения масштабов нищеты в странах с развитой горнодобывающей промышленностью прямо не зависит от роста экспортных поступлений.
The Governments of small island developing States may consider incorporating free, prior and informed consent into plans for mineral development. Правительства малых островных развивающихся государств могут рассмотреть вопрос о включении вопроса о свободном, предварительном и информированном согласии в планы развития горнодобывающей промышленности.
On 21 October 2013, the Committee called on the National Assembly to improve the mineral law to better protect the mining sector against corruption. 21 октября 2013 года Комитет призвал парламент усовершенствовать закон о полезных ископаемых в целях усиления защиты горнодобывающей отрасли от коррупции.
UNFC-2009 provides a global communications tool applicable to all extractive activities, covering solid mineral and fossil energy resources, including oil, natural gas, coal and uranium. З. РКООН-2009 выполняет функции инструмента для глобального обмена информацией, который может применяться по всей горнодобывающей деятельности, охватывая твердые минеральные и ископаемые энергетические ресурсы, включая нефть, природный газ, каменный уголь и уран.
(c) Consistency and constancy of mineral policies; с) последовательность и постоянство политики в горнодобывающей области;
It was not until the end of 1985 that the Chinese Government undertook the first detailed and comprehensive nationwide survey of mineral and energy resources and mines. Только в конце 1985 года правительство Китая провело первое подробное всеобъемлющее национальное обследование минеральных энергетических ресурсов и горнодобывающей промышленности.
Representatives from Member States, the mining industry, international organizations and non-governmental organizations examined the social, economic and environmental impacts of mineral extraction and metals production. Представители государств-членов, горнодобывающей отрасли, международных организаций и неправительственных организаций рассмотрели социальные, экономические и экологические последствия добычи полезных ископаемых и производства металлов.
(b) Strengthen technical and strategic skills within communities faced with the impact of mineral development; Ь) повышать уровень технического и стратегического потенциала в рамках общин, сталкивающихся с последствиями деятельности горнодобывающей отрасли;
The Forum promotes the sharing of lessons learned so that other countries can better succeed in meeting the challenges posed by mineral development. Форум содействует обмену накопленным опытом, для того чтобы другие страны могли более успешно решать проблемы, связанные с развитием горнодобывающей отрасли.