Английский - русский
Перевод слова Mined
Вариант перевода Заминированных

Примеры в контексте "Mined - Заминированных"

Примеры: Mined - Заминированных
Since its inception in 1989 and as at October, the Mine Action Programme for Afghanistan has been able to clear 518 square kilometres of mined and battlefield areas contaminated by unexploded ordnance. С момента учреждения Программы разминирования для Афганистана в 1989 году по октябрь от мин и невзорвавшихся боеприпасов было очищено 518 кв. км заминированных площадей и районов боевых действий.
Four task forces had been set up in 2007 for humanitarian mine clearance in a number of military bases that had protective mine fields and in areas that had been mined by the illegal armed groups. В 2007 году на нескольких военных базах, которые имеют заградительные минные поля, а также в районах, заминированных незаконными вооруженными формированиями, были созданы четыре целевых группы в целях гуманитарного разминирования.
Their activities in surveying and demining the areas that had been mined during the civil conflict (1992-1997) are conducted with the financial support of the Government of Japan. Их деятельность по исследованию территорий, заминированных в ходе гражданского конфликта (1992 - 1997 годов), и их разминированию осуществляется при финансовой поддержке правительства Японии.
Although significant progress has been made, at present, Afghanistan remains one of the most heavily mined countries in the world, with 671,000 Afghans (3 percent of the total population) living within 500 meters of mine contaminated areas. Хотя был достигнут значительный прогресс, в настоящее время Афганистан остается одной из сильнее всего заминированных стран мира: 671 тыс. афганцев (3% всего населения) проживают в 500 метрах от районов, загрязненных минами.
Over the past three years an unprecedented amount of mined and suspected hazardous area has been deemed mine-free and improved risk reduction tools and methods have contributed to a global decline in casualties. За последние три года были объявлены свободными от минной опасности беспрецедентное количество заминированных и предположительно опасных районов, а использование усовершенствованных инструментов и методов снижения риска способствовало общему сокращению числа жертв.
The request indicates that based on the history of demining in the Democratic Republic of the Congo, it can be concluded that at least 30 percent of areas suspected to be mined can be released following technical survey. Запрос указывает, что исходя из истории разминирования в Демократической Республике Конго можно заключить, что по крайней мере 30 процентов предположительно заминированных районов можно высвободить после технического обследования.
A long term demining programme for the whole of Algeria is currently being drawn up on the basis of the information held on areas mined by the colonial army and areas newly contaminated by the terrorist groups. В настоящее время на основе имеющейся информации о районах, заминированных колониальной армией, и новых районах, загрязненных террористскими группировками, составляется долгосрочная программа разминирования для всего Алжира.
According to preliminary studies conducted by Libyan technicians, the areas of mined and semi-mined land can be determined as follows:5 Согласно результатам предварительных исследований, проведенных ливийскими техническими специалистами, площадь заминированных и частично заминированных угодий является следующей:
The civil war in Tajikistan and the complex military and political situation on its southern borders, and the war that has lasted for many years in neighbouring Afghanistan, have left behind numerous problems, including the presence of mined terrain. Гражданская война в Таджикистане и сложная военно-политическая обстановка на южных её рубежах, многолетняя война в соседнем Афганистане, оставили после себя многочисленные проблемы, в числе которых наличие заминированных территорий.
Colombia was in the process of identifying the areas mined by the armed forces, which were areas under the jurisdiction of the government of Colombia and in accordance with the national plan, will be cleared in compliance with the Convention. Колумбия находится в процессе идентификации участков, заминированных ВС Колумбии, которые находятся под юрисдикцией правительства Колумбии и в соответствии с национальным планом будут расчищены в соответствии с Конвенцией.
In the course of the year Peru had destroyed over 4,000 landmines, clearing about 30,000 square metres of land, and had destroyed almost 4,000 anti-personnel devices in mined buildings and over 500 more along the border with Ecuador. В течение года в Перу было уничтожено более 4000 наземных мин, очищено от мин около 30000 кв. м территории, а также уничтожено почти 4000 противопехотных взрывных устройств в заминированных зданиях и еще более 500 - на границе с Эквадором.
Landmines are a serious problem in Somalia, which is considered to be one of the most mined countries in Africa. Мины являются серьезной проблемой в Сомали, считающейся одной из наиболее заминированных стран в Африке.
In that regard, 2,694 zones known or suspected to be mined were identified. Так, было выявлено 2694 фактически или предположительно заминированных участка.
Over 5.8 million m2 of mined or suspected hazardous areas in seven regions have been assessed, while some 3,724 anti-personnel mines, 318 other mines and over 182,000 explosive hazards have been destroyed. Была произведена оценка состояния заминированных или условно-опасных районов общей площадью свыше 5,8 млн. кв. м в семи округах, и было уничтожено примерно 3724 противопехотные мины, 318 прочих мин и более 182000 взрывоопасных предметов.
Mine-clearance priority in this region is being given to activities in Herat city (perhaps one of the most heavily mined cities in the world), Zindajan and Farah city. При проведении разминирования первоочередное внимание в этом регионе отводится работам, проводимым в городе Герат (возможно, одном из наиболее сильно заминированных городов во всем мире), в Зиндаджане и в городе Фарах.
Mozambique also committed in its extension request to survey and to clear an 11 kilometre stretch of mine belt near the Cahora Bassa Dam, to clear approximately 170 power pylons mined in Maputo Province, and to survey the Mozambican-Zimbabwean border in order to estimate clearance implications. Мозамбик также обязался в своем запросе на продление обследовать и расчистить 11-километровый участок минного пояса вблизи плотины "Каора-Басса"; расчистить приблизительно 170 заминированных опор ЛЭП в провинции Мапуту; и обследовать мозамбикско-зимбабвийскую границу, с тем чтобы оценить стоимость расчистки.
The total loss because of mined agricultural areas per year is estimated at Euro 44.0 million, and, according to the Croatian Forest Ltd., the value of wood wealth that can not be used because of mines is Euro 178.0 million. Общие потери из-за заминированных сельскохозяйственных угодий в годичном исчислении оцениваются в размере 44 млн. евро, а согласно хорватскому ООО "Лес", стоимость древесного фонда, который не может быть использован из-за мин, составляет 178 млн. евро.
As a result, the size, location and composition of minefields are unpredictable, and vast areas throughout the country remain inaccessible due to mined or suspected mined roads. В результате минные поля непредсказуемы по их размерам, местонахождению и составу, и из-за заминированных или предположительно заминированных дорог значительные районы по всей стране остаются недоступными.
Given that the initial estimate of areas suspected to be mined had been about 4,000 square kilometres, significant progress had been made, with the reduction of those areas by 69 per cent. Учитывая, что первоначальная оценка предполагаемых заминированных площадей составляла около 4000 квадратных километров, достигнут значительных прогресс в очистке засоренной минами территории, площадь которой сократилась на 69 процентов.
The Centre will assist MONUC in implementing urgent surveying and mine-clearance operations in areas suspected to be mined, which may present a threat to the further deployment of the Mission or implementation of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme. Центр поможет МООНДРК в самое ближайшее время провести в предположительно заминированных районах операции по разведке и обезвреживанию минных полей, которые могут создать угрозу дальнейшему развертыванию Миссии или осуществлению программы разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции.
Mines were emplaced in 14 of Nicaragua's 15 departments and two autonomous regions, and 74 of its 152 municipalities had a serious problem from having been mined. Из 15 департаментов страны и 2 автономных районов установленные мины имелись в 14 из них, а 74 из 152 муниципалитетов по причине заминированных территорий сталкиваются с острой минной проблемой.
This database will initially show which roads and areas are known to be mined, which are thought to be mined and which are known to be clear of mines. Эта база данных будет первоначально содержать информацию о достоверно заминированных, вероятно заминированных и достоверно разминированных дорогах и районах.