Английский - русский
Перевод слова Mined

Перевод mined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заминированных (примеров 47)
There is a loss of production from mined agricultural land and industrial plants. На заминированных сельскохозяйственных землях и промышленных предприятиях производство прекращено.
Clearing mined lands equates to creating an enabling environment for leading lives free from fear and from want. Расчистка заминированных земель равноценна созданию благоприятной среды для того, чтобы жить без страха и нужды.
Over three quarters of the mined territory was agricultural land, so landmines were robbing Afghan farmers of their livelihoods as well as lives. Более трех четвертей заминированных территорий являются сельскохозяйственными землями, поэтому наземные мины лишают афганских фермеров средств к существованию, а также самой жизни.
Over the past three years an unprecedented amount of mined and suspected hazardous area has been deemed mine-free and improved risk reduction tools and methods have contributed to a global decline in casualties. За последние три года были объявлены свободными от минной опасности беспрецедентное количество заминированных и предположительно опасных районов, а использование усовершенствованных инструментов и методов снижения риска способствовало общему сокращению числа жертв.
As a result, the size, location and composition of minefields are unpredictable, and vast areas throughout the country remain inaccessible due to mined or suspected mined roads. В результате минные поля непредсказуемы по их размерам, местонахождению и составу, и из-за заминированных или предположительно заминированных дорог значительные районы по всей стране остаются недоступными.
Больше примеров...
Заминированные (примеров 23)
The higher output was attributable to increased operations in new areas, which resulted in increased access to mined routes Перевыполнение мероприятия обусловлено усилением операций в новых районах, что позволило расширить доступ в заминированные районы
In South Sudan, the threat entailed landmine contamination, including mined roads and infrastructure, explosive remnant of war contamination and unsecured weapons and ammunition. В Южном Судане угрозу представляет наличие наземных мин, включая заминированные дороги и объекты инфраструктуры, распространение взрывоопасных пережитков войны и неохраняемых запасов оружия и боеприпасов.
Most villages still remained inaccessible because of mined roads and, as a result, farmers could not transport produce to markets and refugees could not return to their homes. Заминированные дороги делают недоступными большинство деревень, в результате чего фермеры не имеют возможности вывозить свою продукцию на рынок, а беженцы не могут вернуться в свои дома.
Mined houses make reconstruction and the return of the displaced impossible. Заминированные дома невозможно восстановить, в них не могут вернуться перемещенные лица.
CARICOM remains committed to the universality of the Ottawa Convention, and expresses its appreciation for the support and assistance received from the international community in mine clearance and stockpile destruction in the few areas of some of our territories that are mined. КАРИКОМ по-прежнему привержено делу обеспечения универсального характера Оттавской конвенции и выражает признательность международному сообществу за поддержку и содействие в обнаружении и обезвреживании мин, а также в уничтожении их запасов в тех немногочисленных районах, где имеются заминированные участки местности.
Больше примеров...
Заминированы (примеров 38)
Overland transport remains difficult since many roads are mined and security clearance for the use of several main road corridors is granted only sporadically. Наземная транспортировка по-прежнему сопряжена с трудностями, поскольку многие дороги заминированы, а разрешение на пользование некоторыми основными дорожными коридорами дается нерегулярно.
Okay? All the roads are either blocked or mined. Все дороги или перекрыты, или заминированы.
Our countries, which for more than a decade have suffered the effects of war, can on the basis of their own experience bear witness to the tragic situation confronting any country with broad geographical regions that have been mined. Наши страны, которые на протяжении больше чем десятилетия страдали от последствий войны, могут, исходя из собственного опыта, засвидетельствовать трагическую ситуацию, с которой сталкивается любая страна, где огромные территории были заминированы.
All the access roads, passes, bridges and other points are mined by Russians and Abkhazians, which threatens the lives and health of those approaching the so-called border between Abkhazia and Georgia. Все подъездные дороги, проходы, мосты и другие точки заминированы русскими и абхазами, в результате чего жизни и здоровью тех, кто приближается к так называемой границе между Абхазией и Грузией, угрожает опасность.
It is now an important seed disperser on Makatea, accelerating the spread of native forest into areas which had been mined and deforested. Это сейчас важный распространитель семян на Макатеа, ускоряя распространение местного леса в районы, территории которых были заминированы и уничтожены леса.
Больше примеров...
Мин (примеров 62)
In March 1996 alone, 473 victims were reported from the five most heavily mined provinces of the country. По сообщениям, только в марте 1996 года в пяти провинциях страны с наибольшей концентрацией мин пострадали 473 человека.
In making its announcement at the 11MSP, Burundi noted that between May 2005 and 25 October 2011, Burundi released 235 areas - covering 29 square kilometres -originally suspected to be mined. In the course of its efforts, Burundi found and destroyed 72 anti-personnel mines. Делая свое объявление на СГУ-11, Бурунди отметила, что с мая 2005 года по 25 октября 2011 года Бурунди высвободила 235 районов площадью 29 кв. км, в которых изначально предполагалось наличие мин. В ходе своих усилий Бурунди обнаружила и уничтожила 72 противопехотные мины.
The total loss because of mined agricultural areas per year is estimated at Euro 44.0 million, and, according to the Croatian Forest Ltd., the value of wood wealth that can not be used because of mines is Euro 178.0 million. Общие потери из-за заминированных сельскохозяйственных угодий в годичном исчислении оцениваются в размере 44 млн. евро, а согласно хорватскому ООО "Лес", стоимость древесного фонда, который не может быть использован из-за мин, составляет 178 млн. евро.
More than 37 million stockpiled mines have been destroyed, and large areas of mined land have been cleared. Уничтожено более 37 млн. накопленных мин, разминированы обширные территории.
In 2004, Congo reported that areas in the south-west of the country might be mined. В 2004 году Иордания сообщила, что ее первоначальный вызов в плане осуществления, восходивший еще к 1993 году, включал 60 млн. кв.м минного района, содержащего приблизительно 309000 установленных мин.
Больше примеров...
Добыча (примеров 34)
Another specific problem concerns children who live in rural areas where diamonds are mined. Особая проблема также возникает в связи с детьми, проживающими в сельских районах, где производится добыча алмазов.
Diamonds are mined on the sea coast and seabed along northern parts of the West Coast, resulting in degradation of the coastal and marine ecosystems. На морском побережье и морском дне вдоль северных районов западного побережья ведется добыча алмазов, что приводит к разрушению прибрежных и морских экосистем.
Coal was mined in the Liège basin until 1980, in the Southern Wallonian basin until 1984, and in the Campine basin until 1992. К настоящему времени добыча угля в Бельгии свёрнута: в 1980 г. были закрыты последние шахты подо Льежем, в 1984 - в Южной Валлонии, а в 1992 - в бассейне Кампин (шахта Зольдер).
In particular uranium mining has brought great injustice to the indigenous peoples on whose territories uranium is mostly mined, and whose lands have become uninhabitable. В частности, добыча урана обернулась трагедией для коренных народов, на территории которых добывается наибольшее количество урана, и земли которых оказались непригодными для жизни.
In the other deposits in Kazakhstan coal is mined using opencast methods. На других угольных месторождения Казахстана добыча угля производится открытым способом.
Больше примеров...
Добывается (примеров 31)
Onyx marble in Helmand is mined only in opencast mining operations. Мраморный оникс добывается в Гильменде только открытым способом.
It is true as well for coal which in some countries is mined by individuals using rather simple underground extraction methods. В равной степени это относится и к углю, который в некоторых странах добывается отдельными людьми, применяющими довольно простые методы подземной добычи.
The predatory exploitation of the deposit intensified after the occupation of the Kelbajar district, and 1.5 to 2 tons are now mined each year. Хищническая разработка месторождения усилилась после захвата Кельбаджарского района, и теперь ежегодно добывается 1,5-2 т золота.
Salt is mined on the southeastern coast. Соль добывается на юго-восточном побережье.
Lignite is mined by opencast methods in four mines, namely Adamov (5 Mt/y), Belchatow (35 Mt/y), Konin (13 Mt/y) and Turow (10 Mt/y). Лигнит добывается открытым способом в четырех разрезах: Адамове (5 млн. т/год), Бельчатове (35 млн. т/год), Конине (13 млн. т/год) и Турове (10 млн. т/год).
Больше примеров...
Добываемых (примеров 25)
Equally important is the dramatic decline in the quantities of diamonds mined by UNITA, which creates less distortion of import statistics. Столь же важным является резкое уменьшение объема добываемых УНИТА алмазов, что в меньшей степени искажает статистику импорта.
They are also legally bound to keep registers to track the production in and movement out of the country of gold, diamonds and other precious materials mined in South Africa. Закон предписывает им также вести учет для обеспечения контроля за производством в стране и за вывозом из страны алмазов, золота и других благородных металлов, добываемых в Южной Африке.
I also welcome the initial steps taken by the Congolese mining authorities to address the tracing and certification of the minerals mined and traded in eastern Democratic Republic of the Congo, following the lifting of the ban on artisanal mining. Я приветствую также первые шаги, сделанные конголезскими органами по контролю за горнорудной деятельностью в области отслеживания и сертификации полезных ископаемых, добываемых и реализуемых в восточной части Демократической Республики Конго, после отмены моратория на кустарную добычу.
C. Estimated volume of diamonds mined by the RUF Ориентировочная стоимость алмазов, добываемых ОРФ
The environment is also affected by the toxic materials used to extract mined substances. На состоянии окружающей среды также сказывается воздействие токсичных веществ, применяемых для получения добываемых полезных ископаемых.
Больше примеров...
Минный (примеров 3)
In September 1899, he was appointed a listener in a mined officer class. В сентябре 1899 года назначен слушателем в минный офицерский класс.
Since June 1903 - the youngest mined officer of the cruiser of the 1st rank "Rurik". С июня 1903 года - младший минный офицер крейсера I ранга «Рюрик».
Vietnamese Dig The height Mined underground tunnel ВЬЕТНАМЦЫ РОЮТ ПОД ВЫСОТОЙ МИННЫЙ ПОДЗЕМНЫЙ ХОД
Больше примеров...
Заминирован (примеров 19)
The explosion happened in an area which was known to be mined. Взрыв произошел в районе, в отношении которого было известно, что он заминирован.
I just realized the bridge has been mined! Я сейчас понял, что мост заминирован!
MONUC observers have thus far been unable to verify the disengagement in Bolomba, as they are deployed on the FAC side and the area between them and FLC is mined and inaccessible. Наблюдатели МООНДРК пока еще не могли проверить разъединение в районе Боломбы, поскольку они размещаются на стороне КВС, а участок между ними и ФОК заминирован и неприступен.
(c) On 11 June 1994, a water-pipe at the water pumping station in Kakma was mined; с) 11 июня 1994 года был заминирован водопровод у насосной станции в Какме;
For instance, the Representative was informed that upon the clearance of an area believed to be mined, in which a total of eight mines had been found, some 15,000 internally displaced persons returned spontaneously. Например, Представителю сообщили, что по окончании расчистки района, который якобы был заминирован и в котором было найдено всего 8 мин, 15000 внутриперемещенных лиц сразу же вернулись в этот район.
Больше примеров...
Добываются (примеров 20)
It will be important for Sierra Leone's Government Gold and Diamond Office to ensure, therefore, that only diamonds mined in government-controlled areas are actually certified. Поэтому важно, чтобы Государственное управление по золоту и алмазам Сьерра-Леоне обеспечило фактическую сертификацию только тех алмазов, которые добываются в районах, контролируемых правительством.
Statistics on country of provenance are important in the calculation of national trade statistics, and until recently, little serious attention was paid anywhere to the issue of where diamonds were actually mined. Статистические данные о стране вывоза важны при расчете национальной торговой статистики, и до последнего времени мало серьезного внимания уделялось где-либо вопросу о том, где фактически добываются алмазы.
Tens of thousands of tons of such a valuable metal as tungsten, used in the production of tool steel and hard alloys used in electronics and engineering, are not being mined. Не добываются десятки тысяч тонн такого очень ценного металла, как вольфрам, используемый при изготовлении инструментальной стали, твердых сплавов, применяемых в электронике и технике.
Sand and gravel are mined from beaches and shallow offshore accumulations at various sites around the world for construction material (concrete) and beach restoration as the marine material with the highest annual production value. С пляжей и морских отмелей на различных участках во всем мире для производства строительных материалов (бетона) и восстановления пляжей добываются песок и гравий, как морские материалы с наивысшим ежегодным объемом производства.
The material being smuggled - rough diamond - is mined illicitly and moved illicitly. Нелегально вывозимые необработанные алмазы добываются незаконно и перевозятся незаконно.
Больше примеров...
Заминированными (примеров 12)
Given the extent of the challenges facing countries with mined territories, mine action programmes must be sustainable. Ввиду серьезности вызовов, с которыми сталкиваются страны с заминированными территориями, программы разминирования должны иметь устойчивый характер.
There are also indications that 23 per cent of the land thought to be mined throughout the country has been cleared. Существуют также признаки того, что 23 процента земель, считавшихся заминированными, по всей стране уже свободны от мин.
Regarding demining, an expert mission was sent to evaluate the extent of the zones that are presumed to be mined. Что касается разминирования, то для определения границ зон, считающихся заминированными, была выслана экспертная группа.
In all, an area of 30 square kilometres was surveyed and assessed to be free of mines. This enabled UNMEE to return three tracts of land to civilian use that were previously suspected of having been mined. В целом минная разведка была проведена на территории площадью в 30 квадратных километров, которая была оценена как свободная от мин. Это позволило МООНЭЭ вернуть населению для использования в гражданских целях три участка земли, которые ранее считались заминированными.
According to the Mine-Clearance Planning Agency an area of 19,972,340 square miles of road was declared potentially mined, of which only 5.4 million square miles were announced clear. Согласно данным Агентства по планированию разминирования, 19972340 кв. миль дорожного покрытия были названы потенциально заминированными, из них лишь 5,4 млн. кв. миль были объявлены свободными от мин.
Больше примеров...
Заминированным (примеров 8)
In this game Nintendo winks to the fans of the series and repeats the successful formula of the previous games, the plumber with mustache will have to go through dangerous mined platforms in order to free princess Peach. В этой игре Нинтендо подмигивает фанатам сериала и повторяет успешную формулу из предыдущих игр, водопроводчику с усами нужно пройти по опасным заминированным платформам, чтобы освободить принцессу Пич.
The request recalls that when Demark signed the Convention, the area which remained suspected of being mined was approximately 3.0 million square metres covering beach, dunes and marshland on the peninsula of Skallingen. Запрос напоминает, что, когда Дания подписала Конвенцию, район, который оставался предположительно заминированным, составлял приблизительно 3,0 млн. кв.м, охватывая пляж, дюны и марши на полуострове Скаллинген.
Mine rollers were procured, to be attached to convoy lead vehicles, allowing UNMISS and humanitarian organizations swifter access to roads that may be mined. Для обеспечения более оперативного доступа МООНЮС и гуманитарных организаций к возможно заминированным дорогам были закуплены минные тралы, прикрепляемые к машинам, идущим во главе колонны.
The perception that an area is mined can prevent entire communities from returning. Сама идея о том, что район является заминированным, может отбить желание у целых общин возвращаться в этот район.
In 1999 WFP had problems transporting food aid near the Ugandan-Sudanese border as a result of a stretch of mined roadway at the border. В 1999 году у МПП были проблемы с перевозкой продовольственной помощи в районе границы между Угандой и Суданом в связи с заминированным участком автомобильной дороги на границе.
Больше примеров...
Добывают (примеров 14)
It's mined by creatures of this world. Это добывают существа, населяющие этот мир.
Over the centuries they have been mined for minerals, notably ironstone from which iron is extracted for making steel. На протяжении многих веков здесь добывают полезные ископаемые, в частности, железную руду, из которой добывается железо для производства стали.
It is said that there was mined oil. Говорят, здесь добывают керосин.
But the way coal is mined right now is different from the deep mines that her father and her father's father would go down into and that employed essentially thousands and thousands of people. Однако, сегодня уголь добывают совсем иначе, чем в те дни, когда её отец и отец отца спускались в глубокую шахту, дававшую работу буквально тысячам людей.
Salt was mined in Araya for centuries and it is being mined nowadays as well. Столетиями на Арайе добывали пищевую соль, добывают ее и сейчас.
Больше примеров...
Заминирована (примеров 15)
Further, the project site was mined which rendered it inaccessible until 1994. Кроме того, территория объекта была заминирована и оставалась недоступной до 1994 года.
In May 2010, in Antioquia, an area surrounding a school had allegedly been mined because a polling station had been set up inside it. В мае 2010 года в Антиокии, по имеющимся сообщениям, была заминирована территория вокруг школы, поскольку в школе был создан участок для голосования.
Unfortunately, resettlement has proved difficult, since a large part of Cambodia was mined during the decade-long armed conflict. К сожалению, расселение оказалось нелегким процессом, поскольку значительная часть Камбоджи, как оказалось, была заминирована на протяжении десятилетия, пока продолжался вооруженный конфликт.
In the last year of the Second World War the whole area of the peninsula of Skallingen on the Danish west coast was mined with anti-personnel and anti-tank mines. В последний год Второй мировой войны вся территория полуострова Скаллинген на датском западном побережье была заминирована противопехотными и противотанковыми минами.
For its part, the Abkhaz side has denied UNOMIG access to a coastal road on the northern side of the Gali Canal, stating that it believed that the road was mined. Что касается абхазской стороны, то она отказала МООННГ в доступе к прибрежной дороге на северной стороне Гальского канала, заявив, что, по ее мнению, дорога была заминирована.
Больше примеров...
Добывать (примеров 7)
Resources can be mined manually using a hand drill, or by using ships with the necessary equipment. Ресурсы можно добывать вручную с помощью ручного бура или с использованием кораблей с необходимым оборудованием.
For example, during the Second World War a heavy metal like lead was in urgent demand for the defence industry, and began to be mined in Kyrgyzstan's mountains. Так, в годы второй мировой войны оборонная промышленность страны крайне нуждалась в таком тяжелом металле, как свинец, его стали добывать в горах Кыргызстана.
Through this application NORI is not seeking a mining licence, merely a right to explore to advance knowledge of science on which the Authority and the international community may base a future decision on whether sea floor polymetallic nodules should be mined or not подавая настоящую заявку, НОРИ не испрашивает лицензию на добычу, а лишь стремится получить право на разведку, чтобы углублять научные знания, опираясь на которые Орган и международное сообщество смогут в будущем принять решение о том, следует ли добывать полиметаллические конкреции морского дна или нет.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact. Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
The Most Coal Company as a large scale recultivator is proud to promote and further develop the knowledge and practice of the "Czech recultivation school" and thereby to demonstrate that coal can be mined in an ecologically sound manner. Угольная компания "Мост" как крупная компания по рекультивации земель гордится тем, что она может способствовать расширению знаний и практики применения "Чешской школы рекультивации", и таким образом она может продемонстрировать, что уголь можно добывать, не нанося ущерба окружающей среде.
Больше примеров...