Английский - русский
Перевод слова Mined

Перевод mined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заминированных (примеров 47)
In many villages children are wounded every day as they play on mined ground. Ежедневно во многих селениях дети, играя на заминированных площадках, получают ранения.
By 2004, progress in some areas will be essential (e.g., the completion of stockpile destruction by many State parties and significant advances made in clearing mined land). К 2004 году будет иметь существенное значение прогресс в некоторых областях (например, завершение уничтожения запасов многими государствами-участниками и значительные сдвиги в расчистке заминированных территорий).
In order to set priorities for demining, a national mine survey is now being carried out by a British non-governmental organization (NGO) and this will, within approximately four months, provide high-quality information on mined roads and areas all over the country. В настоящее время в целях определения первоочередных задач в области разминирования британская неправительственная организация (НПО) проводит национальное минное обследование, в результате чего приблизительно через четыре месяца будет получена подробная информация о заминированных дорогах и районах по всей территории страны.
Since its inception in 1989 and as at October, the Mine Action Programme for Afghanistan has been able to clear 518 square kilometres of mined and battlefield areas contaminated by unexploded ordnance. С момента учреждения Программы разминирования для Афганистана в 1989 году по октябрь от мин и невзорвавшихся боеприпасов было очищено 518 кв. км заминированных площадей и районов боевых действий.
Four task forces had been set up in 2007 for humanitarian mine clearance in a number of military bases that had protective mine fields and in areas that had been mined by the illegal armed groups. В 2007 году на нескольких военных базах, которые имеют заградительные минные поля, а также в районах, заминированных незаконными вооруженными формированиями, были созданы четыре целевых группы в целях гуманитарного разминирования.
Больше примеров...
Заминированные (примеров 23)
In other areas the inhabitants are forced to make long and arduous detours to avoid mined roads. В других районах население вынуждено совершать длительные и трудные обходы, чтобы обойти заминированные дороги.
In South Sudan, the threat entailed landmine contamination, including mined roads and infrastructure, explosive remnant of war contamination and unsecured weapons and ammunition. В Южном Судане угрозу представляет наличие наземных мин, включая заминированные дороги и объекты инфраструктуры, распространение взрывоопасных пережитков войны и неохраняемых запасов оружия и боеприпасов.
In addition, it indicated that, in conjunction with the above measures, the available demining units would be assigned to the areas identified as actually having been mined in which demining operations had repeatedly been started. Наконец, Чад указал, что параллельно будут развернуты наличные секции по разминированию с целью обработки районов, идентифицированных как реально заминированные, разминирование которых уже нередко начиналось.
CARICOM remains committed to the universality of the Ottawa Convention, and expresses its appreciation for the support and assistance received from the international community in mine clearance and stockpile destruction in the few areas of some of our territories that are mined. КАРИКОМ по-прежнему привержено делу обеспечения универсального характера Оттавской конвенции и выражает признательность международному сообществу за поддержку и содействие в обнаружении и обезвреживании мин, а также в уничтожении их запасов в тех немногочисленных районах, где имеются заминированные участки местности.
Mined fields and mined roads deny access and impede economic activity. Заминированные поля и дороги затрудняют передвижение и тормозят развитие экономической деятельности.
Больше примеров...
Заминированы (примеров 38)
It is believed that Uvira, Baraka, Makobolo and the Ruzizi Valley are mined. Предполагается, что районы Увиры, Бараки, Макоболо и долины Рузизи также заминированы.
Overland transport remains difficult since many roads are mined and security clearance for the use of several main road corridors is granted only sporadically. Наземная транспортировка по-прежнему сопряжена с трудностями, поскольку многие дороги заминированы, а разрешение на пользование некоторыми основными дорожными коридорами дается нерегулярно.
Main roads and secondary areas are suspected of being mined Имеются подозрения, что магистральные дороги и второстепенные участки заминированы
All the access roads, passes, bridges and other points are mined by Russians and Abkhazians, which threatens the lives and health of those approaching the so-called border between Abkhazia and Georgia. Все подъездные дороги, проходы, мосты и другие точки заминированы русскими и абхазами, в результате чего жизни и здоровью тех, кто приближается к так называемой границе между Абхазией и Грузией, угрожает опасность.
The movement of civilian populations into mine-affected areas is a major problem to be overcome, particularly when routes are suspected or known to have been mined. В этих случаях необходимо решать такую важную проблему, как перемещение гражданского населения в районы, затронутые минами, особенно когда имеются основания полагать или известно, что дороги заминированы.
Больше примеров...
Мин (примеров 62)
It is common knowledge that Africa is the most heavily mined continent and also that one of the most critical factors impeding economic recovery in the continent is the infestation by landmines of millions of acres of land that cannot be developed. Общеизвестно, что Африка является континентом, на котором сохраняется наибольшее количество мин, и что одним из наиболее серьезных факторов, сдерживающих экономическое восстановление на континенте, является наличие мин на миллионах акров земли, которую нельзя обрабатывать.
It was estimated at the end of the war that there were 20,000 landmines in 425 mined camps that covered an area of 436 square kilometres. По оценкам, на момент окончания войны, на территории 425 заминированных лагерей общей площадью 436 квадратных километров было установлено 20000 мин.
The mine clearance operations at the 47 mined sites are planned for March 2008 to December 2009, with an individual timetable for each operation. Операции по удалению мин на 47 заминированных объектах намечаются с марта 2008 года по декабрь 2009 года, согласно графику операций, установленному по каждому из них.
Thanks to the cooperation of these various actors, the production, transfer, stockpiling and use of anti-personnel mines have declined, millions of square meters of mined land have been cleared and the number of mine accidents and victims has decreased as a consequence. Благодаря сотрудничеству этих различных субъектов производство, поставки, накопление запасов и применение противопехотных мин снизились, разминированы миллионы квадратных метров минных полей, и вследствие этого уменьшилось и число связанных с минами несчастных случаев и их жертв.
To date nearly 1,000 square kilometres or nearly 300,000 hectares of land on the Republic of Croatia have been mined with an estimated 3,000,000 mines that vary in destructive potential and design. На сегодняшний день в Республике Хорватии заминировано почти 1000 кв. км, или почти 300000 гектаров земли, и установлено приблизительно 3000000 мин разной разрушительной мощи и разной конструкции.
Больше примеров...
Добыча (примеров 34)
It should also be considered that a major impact on production is the possible exhaustion of easily mined diamond bearing sites. Кроме того, следует также учитывать, что одной из существенных причин сокращения добычи алмазов, возможно, является то, что на месторождениях уже не осталось участков, где добыча алмазов не требовала бы значительных усилий.
Diamonds are mined on the sea coast and seabed along northern parts of the West Coast, resulting in degradation of the coastal and marine ecosystems. На морском побережье и морском дне вдоль северных районов западного побережья ведется добыча алмазов, что приводит к разрушению прибрежных и морских экосистем.
At the same time, when the level of volcanic activity is low, such activity produces ash, sand, pumice and aggregates that can be mined and collected for domestic use and export. В то же время, когда вулканическая активность является низкой, в результате такой активности образовываются пепел, песок, пемза и сростки минералов, добыча и сбор которых может осуществляться в целях их использования на месте и для экспорта.
There is one large-scale mine at Mwadui, the Williamson Diamond mine, which is mined in a joint venture by De Beers (75% shareholding) and the Government of the United Republic of Tanzania (25% shareholding). В Мвадуи имеется один большой рудник - «Уильямсон Даймонд майн», где добыча алмазов осуществляется в рамках совместного предприятия, созданного компанией «Де Бирс» (75 процентов акций) и правительством Объединенной Республики Танзании (25 процентов акций).
In France, where 6 Mt of coal were mined in 1998, coal production is foreseen to end by 2005. Во Франции, где объем добычи в 1998 году составил 6 млн. т, добыча, как ожидается, прекратится к 2005 году.
Больше примеров...
Добывается (примеров 31)
This invasion of others is a raw material, efficiently and ruthlessly mined, packaged and sold at a profit. Для них жизнь других - это сырьё, которое технологично добывается, упаковывается и продаётся с прибылью.
More than 70 different minerals are mined, 40 of them of key importance to the economy. Добывается свыше 70 различных минералов, 40 из которых имеют ключевое значение для экономики страны.
Hard coal is mined underground by one company, Carbon Invest, which was newly formed and comprises the coal mines in Kladno and Ostrava. Каменный уголь добывается подземным способом одной компанией - "Карбон инвест", которая была недавно образована из угольных шахт в Кладно и Острава.
Lignite is mined by opencast methods in four mines, namely Adamov (5 Mt/y), Belchatow (35 Mt/y), Konin (13 Mt/y) and Turow (10 Mt/y). Лигнит добывается открытым способом в четырех разрезах: Адамове (5 млн. т/год), Бельчатове (35 млн. т/год), Конине (13 млн. т/год) и Турове (10 млн. т/год).
The declarations contained information on radioactive sources storage and dumping facility "Isotope Center" of the NEC, Mardai uranium mine where uranium ore was mined and the activities, location and capacity of businesses that have over the recent years been engaged in exploration of uranium deposits. Эти заявления содержали информацию о принадлежащем КЯЭ объекте «Изотопный центр» для хранения и удаления источников радиоактивности, Мардайском урановом руднике, где добывается урановая руда, и о деятельности, местонахождении и мощности предприятий, которые в последние годы занимаются разведкой запасов урановой руды.
Больше примеров...
Добываемых (примеров 25)
The non-ferrous metals are produced from mined ores, which are treated in several process steps to extract the final product. Цветные металлы производятся из добываемых руд, которые затем обрабатываются в несколько этапов для извлечения конечного продукта.
With the currently proposed exploration and test-mining techniques, the primary anticipated test-mining by-products are particles created by the mechanical break-up of the mined minerals. При использовании предлагаемых ныне методов разведки и добычных испытаний главным ожидаемым побочным продуктом добычных испытаний выступают частицы, образующиеся в результате механического измельчения добываемых полезных ископаемых.
Estimates of the volume of diamonds mined by the RUF vary widely, from as little as $25 million per annum to as much as $125 million. Ориентировочные оценки стоимости алмазов, добываемых ОРФ, варьируются в широких пределах - от 25 млн. долл. США в год минимум до 125 млн. долл. США максимум.
On 26 July, the Government decided to prioritize the establishment of State-controlled trading centres for artisanally mined minerals in the conflict-free areas of Maniema and Katanga Provinces, rather than the Kivus. 26 июля правительство приняло решение в первую очередь открыть государственные торгово-закупочные центры для добываемых кустарным способом полезных ископаемых не в Северном и Южном Киву, а в тех районах провинций Маниема и Катанга, которые избежали конфликта.
All the individuals interviewed in Séguéla and Tortiya unanimously acknowledged that most of the diamonds mined in Côte d'Ivoire are sent to Mali, but did not give details on the identity of the exporters or buyers. Все лица, с которыми были проведены беседы как в Сегеле, так и в Тортие, единогласно заявили, что основная часть добываемых в Кот-д'Ивуаре алмазов переправляется в Мали, не уточнив, однако, кто именно занимается экспортом или закупкой алмазов.
Больше примеров...
Минный (примеров 3)
In September 1899, he was appointed a listener in a mined officer class. В сентябре 1899 года назначен слушателем в минный офицерский класс.
Since June 1903 - the youngest mined officer of the cruiser of the 1st rank "Rurik". С июня 1903 года - младший минный офицер крейсера I ранга «Рюрик».
Vietnamese Dig The height Mined underground tunnel ВЬЕТНАМЦЫ РОЮТ ПОД ВЫСОТОЙ МИННЫЙ ПОДЗЕМНЫЙ ХОД
Больше примеров...
Заминирован (примеров 19)
The explosion happened in an area which was known to be mined. Взрыв произошел в районе, в отношении которого было известно, что он заминирован.
Their return is a cause for major concern because a number of areas of return are located in former war zones and are, in many cases, heavily mined. Их возвращение вызывает серьезную озабоченность, так как ряд районов, в которые они возвращаются, расположен в бывших зонах боевых действий и во многих случаях сильно заминирован.
R.P.G. could be mined. Р.П.Г. может быть заминирован.
Thanks to Raven, the gully is mined. Благодаря Рейвен, овраг заминирован.
Its route was heavily mined and strewn with anti-infantry and anti-tank obstacles. Путь его наступления оказался сильно заминирован и оборудован множеством противотанковых и противопехотных препятствий.
Больше примеров...
Добываются (примеров 20)
Sand and gravel are being mined in many coastal areas. Песок и гравий добываются во многих прибрежных районах.
Sand and gravel are mined from beaches and shallow offshore accumulations at various sites around the world for construction material (concrete) and beach restoration as the marine material with the highest annual production value. С пляжей и морских отмелей на различных участках во всем мире для производства строительных материалов (бетона) и восстановления пляжей добываются песок и гравий, как морские материалы с наивысшим ежегодным объемом производства.
At the same time, the recent volcanic activity has produced a wealth of ash, sand, pumice and aggregates that are mined and collected for domestic use and export when the level of volcanic activity is low. В то же время недавний всплеск вулканической активности привел к образованию большого количества пепла, песка, пемзы и агрегатов, которые добываются и собираются для внутреннего использования и экспорта во время низкого уровня вулканической активности.
A series of agreements between the Taliban and private investors has licensed the private extraction of marble, chromate, gold and precious stones, to be mined or quarried and taken to Pakistan for processing. На основе серии соглашений между движением «Талибан» и частными инвесторами были выданы лицензии на частную добычу мрамора, хромата, золота и драгоценных камней, которые добываются закрытым или открытым способом и вывозятся в Пакистан для обработки.
Cobalt, zinc, lead, emeralds, gold, silver, and coal are also mined. Помимо меди в стране добываются также кобальт, цинк, свинец, изумруды, золото, серебро и уголь.
Больше примеров...
Заминированными (примеров 12)
This is the case, for example, of mined territories in Honduras and Costa Rica. Как, например, обстоит дело в случае с заминированными территориями в Гондурасе и Коста-Рике.
Transfers of mines have virtually halted, large tracts of previously mined lands have been cleared and more than 31 million stockpiled mines have been destroyed. Передача мин практически прекратилась, значительные территории, которые ранее были заминированными, были разминированы, и более 31 млн. складированных мин было уничтожено.
In all, an area of 30 square kilometres was surveyed and assessed to be free of mines. This enabled UNMEE to return three tracts of land to civilian use that were previously suspected of having been mined. В целом минная разведка была проведена на территории площадью в 30 квадратных километров, которая была оценена как свободная от мин. Это позволило МООНЭЭ вернуть населению для использования в гражданских целях три участка земли, которые ранее считались заминированными.
While leaving parts of occupied territory of Georgia, the Russian armed forces left mined railroads, civil infrustructure and public offices, that per se do not qualifiy as military objects under the respective rules of humanitarian law. Покидая части оккупированной территории Грузии, российские вооруженные силы оставляли заминированными железные дороги, гражданскую инфраструктуру и общественные здания, которые сами по себе не могут квалифицироваться как военные объекты по соответствующим нормам гуманитарного права.
According to the Mine-Clearance Planning Agency an area of 19,972,340 square miles of road was declared potentially mined, of which only 5.4 million square miles were announced clear. Согласно данным Агентства по планированию разминирования, 19972340 кв. миль дорожного покрытия были названы потенциально заминированными, из них лишь 5,4 млн. кв. миль были объявлены свободными от мин.
Больше примеров...
Заминированным (примеров 8)
The request recalls that when Demark signed the Convention, the area which remained suspected of being mined was approximately 3.0 million square metres covering beach, dunes and marshland on the peninsula of Skallingen. Запрос напоминает, что, когда Дания подписала Конвенцию, район, который оставался предположительно заминированным, составлял приблизительно 3,0 млн. кв.м, охватывая пляж, дюны и марши на полуострове Скаллинген.
Of these five, NPA has already conducted non-technical and technical survey on one, reducing the number further by effectively declaring it not mined and not in need of further clearance. Из этих пяти районов ПНН уже провела нетехническое и техническое обследование в одном, еще больше сократив их число за счет признания его на деле не заминированным и не нуждающимся в дальнейшей расчистке.
These consequences are in addition to the direct dangers that the men, women and children of these villages face every day when they walk or travel by bicycle or small carts upon the mined roads and pathways that lead to and from the affected communities. Эти последствия дополняют те прямые опасности, которым ежедневно подвергаются мужчины, женщины и дети из этих деревень, когда они передвигаются пешком, на велосипедах или в небольших повозках по заминированным дорогам и тропам, ведущим к местам проживания затронутых общин.
(b) Facilitate access to all mined border areas where access may be difficult or contested, without prejudice to potential border delineation, to ensure that survey and clearance can proceed as soon as possible. Ь) облегчать доступ ко всем заминированным пограничным районам, где доступ может быть затруднен или оспариваться, без ущерба для потенциальной делимитации границы, с тем чтобы обеспечить скорейшее возможное проведение обследования и расчистки;
The perception that an area is mined can prevent entire communities from returning. Сама идея о том, что район является заминированным, может отбить желание у целых общин возвращаться в этот район.
Больше примеров...
Добывают (примеров 14)
High-grained oil, mined in Bashkortostan, heavier and less expensive. Высокосернистая, которую добывают и в Башкортостане, более тяжелая и менее дорогостоящая.
It's mined by creatures of this world. Это добывают существа, населяющие этот мир.
Over the centuries they have been mined for minerals, notably ironstone from which iron is extracted for making steel. На протяжении многих веков здесь добывают полезные ископаемые, в частности, железную руду, из которой добывается железо для производства стали.
It is said that there was mined oil. Говорят, здесь добывают керосин.
The company intends to pump out from its deposits 12 millions tons of oil in 2005 and this figure looks quite real, since this is the exact volume of oil, mined by oil-gas subsidiaries of the company for the last years. Всего за год компания планирует выкачать из разрабатываемых месторождений 12 миллионов тонн углеводородного сырья. Цифра для "Башнефти" реальная - именно столько в последние годы добывают нефтегазодобывающие управления компании.
Больше примеров...
Заминирована (примеров 15)
One part of the road linking two district capitals, Milange and Morrumbala, was not used for 10 years because the locals suspected it had been mined. Один из участков дороги, связывающей два окружных центра - Миланге и Моррумбала - не использовался в течение десяти лет, поскольку местные жители считали, что она была заминирована.
For its part, the Abkhaz side has denied UNOMIG access to a coastal road on the northern side of the Gali Canal, stating that it believed that the road was mined. Что касается абхазской стороны, то она отказала МООННГ в доступе к прибрежной дороге на северной стороне Гальского канала, заявив, что, по ее мнению, дорога была заминирована.
For instance, because half of the town of Burao, in north-west Somalia, is mined, it was impossible for the staff of the United Nations Office for Programmes and Services (UNOPS) to rehabilitate the buildings in the town. Например, поскольку половина территории города Бурао в северо-западной части Сомали заминирована, персоналу Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (УОПООН) не удалось провести работы по восстановлению зданий в этом городе.
No additional action was taken in the area of the Zunovnica barracks, because the terrain is mined and access is very risky. Не было принято никаких дополнительных мер в месте расположения казарм «Зуновница», поскольку местность заминирована и доступ связан с большим риском.
Acting on this will make places like Tsorona (inside Eritrea and previously heavily mined to avoid its capture by Ethiopia) safer for the displaced to return and United Nation peacekeepers. Благодаря действиям в этой области, такие места, как Цорона (которая находится внутри Эритреи и которая ранее была сильно заминирована в целях недопущения его захвата Эфиопией), станут более безопасными для возвращающихся перемещенных лиц и миротворцев Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Добывать (примеров 7)
Some planets have useful resources which can be mined from orbit or locations to which the four member team can beam down. На некоторых планетах есть полезные ресурсы, которые можно добывать с орбиты или локации, куда могут телепортироваться четыре члена команды.
For example, during the Second World War a heavy metal like lead was in urgent demand for the defence industry, and began to be mined in Kyrgyzstan's mountains. Так, в годы второй мировой войны оборонная промышленность страны крайне нуждалась в таком тяжелом металле, как свинец, его стали добывать в горах Кыргызстана.
Through this application NORI is not seeking a mining licence, merely a right to explore to advance knowledge of science on which the Authority and the international community may base a future decision on whether sea floor polymetallic nodules should be mined or not подавая настоящую заявку, НОРИ не испрашивает лицензию на добычу, а лишь стремится получить право на разведку, чтобы углублять научные знания, опираясь на которые Орган и международное сообщество смогут в будущем принять решение о том, следует ли добывать полиметаллические конкреции морского дна или нет.
This is the site where ferruginous deposit will be opened and ore will be mined through explosions. Это то место, где откроют железосодержащее месторождение и взрывами будут добывать руду.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact. Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
Больше примеров...