Английский - русский
Перевод слова Mined

Перевод mined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заминированных (примеров 47)
By 2004, progress in some areas will be essential (e.g., the completion of stockpile destruction by many State parties and significant advances made in clearing mined land). К 2004 году будет иметь существенное значение прогресс в некоторых областях (например, завершение уничтожения запасов многими государствами-участниками и значительные сдвиги в расчистке заминированных территорий).
Colombia has therefore established specific plans for clearing land mined by illegal armed groups only for the first three years of the requested extension period. И поэтому Колумбия установила специфические планы на предмет расчистки земель, заминированных незаконными вооруженными группировками, только на первые три года запрашиваемого периода продлении.
Four task forces had been set up in 2007 for humanitarian mine clearance in a number of military bases that had protective mine fields and in areas that had been mined by the illegal armed groups. В 2007 году на нескольких военных базах, которые имеют заградительные минные поля, а также в районах, заминированных незаконными вооруженными формированиями, были созданы четыре целевых группы в целях гуманитарного разминирования.
Their activities in surveying and demining the areas that had been mined during the civil conflict (1992-1997) are conducted with the financial support of the Government of Japan. Их деятельность по исследованию территорий, заминированных в ходе гражданского конфликта (1992 - 1997 годов), и их разминированию осуществляется при финансовой поддержке правительства Японии.
Over the past three years an unprecedented amount of mined and suspected hazardous area has been deemed mine-free and improved risk reduction tools and methods have contributed to a global decline in casualties. За последние три года были объявлены свободными от минной опасности беспрецедентное количество заминированных и предположительно опасных районов, а использование усовершенствованных инструментов и методов снижения риска способствовало общему сокращению числа жертв.
Больше примеров...
Заминированные (примеров 23)
And given the current capacity for clearance, the known mined roads cannot even be cleared at the required speed to save the lives of refugees and IDPs. А с учетом нынешнего потенциала разминирования, не удается даже расчистить требуемыми темпами заведомо заминированные дороги ради спасения жизней беженцев и ВПЛ.
Most villages still remained inaccessible because of mined roads and, as a result, farmers could not transport produce to markets and refugees could not return to their homes. Заминированные дороги делают недоступными большинство деревень, в результате чего фермеры не имеют возможности вывозить свою продукцию на рынок, а беженцы не могут вернуться в свои дома.
Algeria's areas mined by the colonial Army are located on Algeria's eastern border with Tunisia and western border with Morocco. Алжирские районы, заминированные колониальной армией, расположены на алжирской восточной границе с Тунисом и на западной границе с Марокко.
Mined land is being cleared and returned to the community. Заминированные территории разминируются и возвращаются обществу.
Mined houses make reconstruction and the return of the displaced impossible. Заминированные дома невозможно восстановить, в них не могут вернуться перемещенные лица.
Больше примеров...
Заминированы (примеров 38)
The roads leading to and from these villages are believed to be mined. Подъездные пути к этим деревням предположительно заминированы.
As a result, it was possible to complete aerial and on-the-ground surveys of flooded areas, and mine education for aid workers and persons in accommodation centres in known mined localities. В результате этого стало возможным завершить воздушные и наземные обследования затопленных районов и просветительскую работу по вопросам разминирования для персонала, занимающегося оказанием помощи, и лиц, находящихся в центрах проживания в пунктах, которые, как известно, заминированы.
The United Nations operations would cooperate with and provide advice to the relevant military forces, as they clear the areas that they have mined. Персонал операции Организации Объединенных Наций будет сотрудничать с соответствующими воинскими подразделениями и оказывать им консультации в ходе их разминирования районов, которые были ими заминированы.
The Eritrean Government is placing high priority on the early return of internally displaced persons to the temporary security zone, despite the fact that many of the areas of return are mined. Правительство Эритреи рассматривает скорейшее возвращение лиц, перемещенных внутри страны, во временную зону безопасности как самую приоритетную задачу, несмотря на тот факт, что многие районы возвращения заминированы.
In the meantime, the national mine survey was completed on 9 June 1994, providing critical details concerning safety of roads and 1,300 confirmed or suspected mined sites. Тем временем 9 июня 1994 года было завершено составление карт минных полей по всей стране, в результате чего были получены чрезвычайно важные данные о безопасности дорог и о 1300 участках, которые заминированы или могут быть заминированы.
Больше примеров...
Мин (примеров 62)
It is common knowledge that the African continent is the most heavily mined region in the world. Общеизвестно, что африканский континент - это регион, в котором размещено самое большое количество мин в мире.
In all, an area of 30 square kilometres was surveyed and assessed to be free of mines. This enabled UNMEE to return three tracts of land to civilian use that were previously suspected of having been mined. В целом минная разведка была проведена на территории площадью в 30 квадратных километров, которая была оценена как свободная от мин. Это позволило МООНЭЭ вернуть населению для использования в гражданских целях три участка земли, которые ранее считались заминированными.
Mr. Khalili (Afghanistan) said that more than three decades of war had left Afghanistan heavily mined; the country was still littered with hazardous explosive devices, which meant that even in areas where conflict had ceased, civilians risked being killed or injured. Г-н Халили (Афганистан) говорит, что после более чем трех десятилетий войны в Афганистане там осталось огромное количество мин; территория страны по-прежнему усеяна опасными взрывоопасными предметами, что означает, что даже в районах, где конфликт прекратился, мирные жители подвергаются риску гибели или увечья.
With more than one million landmines and sites of unexploded ordnance contaminating an area of approximately 4,500 square kilometres, Croatia ranks among the most heavily mined countries in the world. Хорватия, в которой находится более миллиона мин и невзорвавшихся снарядов на площади примерно 4500 кв. км, входит в число стран мира, в которых насчитывается наибольшее количество необезвреженных мин.
According to the United Nations estimate, there are five to 10 million landmines in Afghanistan and approximately 11 per cent of the total land area is contaminated with mines, making Afghanistan one of the most heavily mined countries in the world. Согласно оценкам Организации Объединенных Наций в Афганистане насчитывается от пяти до десяти миллионов противопехотных мин, и минные поля покрывают около 11 процентов всей территории, что делает Афганистан страной, где проблема мин стоит особенно остро.
Больше примеров...
Добыча (примеров 34)
Coal was mined in the Liège basin until 1980, in the Southern Wallonian basin until 1984, and in the Campine basin until 1992. К настоящему времени добыча угля в Бельгии свёрнута: в 1980 г. были закрыты последние шахты подо Льежем, в 1984 - в Южной Валлонии, а в 1992 - в бассейне Кампин (шахта Зольдер).
We must rehabilitate our mined phosphate lands and return them to a habitable, arable state. Мы должны восстановить земли, где осуществлялась добыча фосфатов, и превратить их в пригодные для жизни и для возделывания земли.
In particular, uranium mining has brought great injustice to indigenous peoples on whose territories the uranium is mostly mined and whose lands have become uninhabitable because of long-term radioactive pollution. В частности, добыча урана является примером жестокой несправедливости по отношению к коренным жителям областей, где чаще всего ведутся разработки урана, чья земля становится непригодной для жизнедеятельности в результате долгосрочного радиоактивного загрязнения.
This process could lock-up CO2 permanently, provided the coal is never mined as that would then release the CO2 to the atmosphere. Этот процесс мог бы позволить добиться постоянного связывания CO2 при условии, что добыча такого угля никогда не будет производиться, поскольку в противном случае возможны выбросы CO2 в атмосферу.
As diamonds are being mined and produced, it is safe to assume they are being commercialized. That is to say, there is currently no evidence to suggest stockpiling by buyers and sellers. Поскольку добыча алмазов по-прежнему продолжается, они, по всей вероятности, где-то продаются, т.е. в настоящее время нет никаких данных, позволяющих предположить, что они просто накапливаются скупщиками или продавцами.
Больше примеров...
Добывается (примеров 31)
Onyx marble in Helmand is mined only in opencast mining operations. Мраморный оникс добывается в Гильменде только открытым способом.
The predatory exploitation of the deposit intensified after the occupation of the Kelbajar district, and 1.5 to 2 tons are now mined each year. Хищническая разработка месторождения усилилась после захвата Кельбаджарского района, и теперь ежегодно добывается 1,5-2 т золота.
Of the metals, gold is mined intermittently offshore Alaska depending on price and tin continues to be mined at sites offshore Thailand, Myanmar and Indonesia. Что касается металлов, то золото периодически добывается у берегов Аляски в зависимости от цен на золото, а олово по-прежнему добывается на участках у берегов Таиланда, Мьянмы и Индонезии.
Gold in Uganda is mined by small-scale producers countrywide who sell to buyers around the country. Золото в Уганде добывается повсеместно мелкими старателями, которые сбывают свой товар действующим по всей стране скупщикам.
Iron ore was mined on the hills on the city's southeast side, coal was (and still is) mined to the north and west, and limestone deposits were also nearby. Железная руда добывалась ранее на холмах на юго-восточной оконечности города, уголь добывался (и до сих пор добывается) на севере и западе, месторождения известняка расположены также неподалёку.
Больше примеров...
Добываемых (примеров 25)
The non-ferrous metals are produced from mined ores, which are treated in several process steps to extract the final product. Цветные металлы производятся из добываемых руд, которые затем обрабатываются в несколько этапов для извлечения конечного продукта.
On 26 July, the Government decided to prioritize the establishment of State-controlled trading centres for artisanally mined minerals in the conflict-free areas of Maniema and Katanga Provinces, rather than the Kivus. 26 июля правительство приняло решение в первую очередь открыть государственные торгово-закупочные центры для добываемых кустарным способом полезных ископаемых не в Северном и Южном Киву, а в тех районах провинций Маниема и Катанга, которые избежали конфликта.
The environment is also affected by the toxic materials used to extract mined substances. На состоянии окружающей среды также сказывается воздействие токсичных веществ, применяемых для получения добываемых полезных ископаемых.
Although there is a large variety of minerals mined, they can be generally divided into four major groups: precious and semi-precious minerals, including gemstones; heavy minerals; industrial minerals; and base minerals. Несмотря на многообразие добываемых полезных ископаемых, в целом их можно подразделить на четыре основные группы: драгоценные и полудрагоценные полезные ископаемые, включая драгоценные камни, тяжелые минералы, полезные ископаемые промышленного значения и базовые минералы.
All the individuals interviewed in Séguéla and Tortiya unanimously acknowledged that most of the diamonds mined in Côte d'Ivoire are sent to Mali, but did not give details on the identity of the exporters or buyers. Все лица, с которыми были проведены беседы как в Сегеле, так и в Тортие, единогласно заявили, что основная часть добываемых в Кот-д'Ивуаре алмазов переправляется в Мали, не уточнив, однако, кто именно занимается экспортом или закупкой алмазов.
Больше примеров...
Минный (примеров 3)
In September 1899, he was appointed a listener in a mined officer class. В сентябре 1899 года назначен слушателем в минный офицерский класс.
Since June 1903 - the youngest mined officer of the cruiser of the 1st rank "Rurik". С июня 1903 года - младший минный офицер крейсера I ранга «Рюрик».
Vietnamese Dig The height Mined underground tunnel ВЬЕТНАМЦЫ РОЮТ ПОД ВЫСОТОЙ МИННЫЙ ПОДЗЕМНЫЙ ХОД
Больше примеров...
Заминирован (примеров 19)
I just realized the bridge has been mined! Я сейчас понял, что мост заминирован!
The border region involved in the dispute remains heavily mined, which poses a major threat to the population and to the United Nations personnel operating in the area. Спорный участок границы по-прежнему сильно заминирован, что представляет собой серьезную угрозу для населения и персонала Организации Объединенных Наций, находящегося в этом районе.
(c) On 11 June 1994, a water-pipe at the water pumping station in Kakma was mined; с) 11 июня 1994 года был заминирован водопровод у насосной станции в Какме;
Its route was heavily mined and strewn with anti-infantry and anti-tank obstacles. Путь его наступления оказался сильно заминирован и оборудован множеством противотанковых и противопехотных препятствий.
No good. Gobi said they mined the pass. Нет, проход заминирован.
Больше примеров...
Добываются (примеров 20)
Sand and gravel are being mined in many coastal areas. Песок и гравий добываются во многих прибрежных районах.
The recently announced 12-year exploration programme by China's Ministry of Geology and Mineral Resources emphasized that future prospecting activities will be shifted to the western part of the country since major energy and mineral resources in eastern and central China have already been mapped and are being mined. В недавно опубликованной министерством геологии и минеральных ресурсов Китая 12-летней программе разведки природных ресурсов подчеркнуто, что в будущем разведка будет проводиться в основном в западной части страны, так как основные энергетические и минеральные ресурсы Восточного и Центрального Китая уже разведаны и добываются.
In the Bandama Valley region, diamonds are mined in Tortiya in the vicinity of the Bou and Bandama Rivers. В области Валледю-Бандама алмазы добываются в Тортие, близ рек Бу и Бандама.
A series of agreements between the Taliban and private investors has licensed the private extraction of marble, chromate, gold and precious stones, to be mined or quarried and taken to Pakistan for processing. На основе серии соглашений между движением «Талибан» и частными инвесторами были выданы лицензии на частную добычу мрамора, хромата, золота и драгоценных камней, которые добываются закрытым или открытым способом и вывозятся в Пакистан для обработки.
The Alps are a source of minerals that have been mined for thousands of years. Альпы являются источником минералов, которые добываются человеком на протяжении нескольких тысяч лет.
Больше примеров...
Заминированными (примеров 12)
This is the case, for example, of mined territories in Honduras and Costa Rica. Как, например, обстоит дело в случае с заминированными территориями в Гондурасе и Коста-Рике.
Given the extent of the challenges facing countries with mined territories, mine action programmes must be sustainable. Ввиду серьезности вызовов, с которыми сталкиваются страны с заминированными территориями, программы разминирования должны иметь устойчивый характер.
Areas in the South-west of Congo, on the border with Angola, might be mined. Могли бы оказаться заминированными районы на юго-востоке Конго - на границе с Анголой.
Transfers of mines have virtually halted, large tracts of previously mined lands have been cleared and more than 31 million stockpiled mines have been destroyed. Передача мин практически прекратилась, значительные территории, которые ранее были заминированными, были разминированы, и более 31 млн. складированных мин было уничтожено.
While leaving parts of occupied territory of Georgia, the Russian armed forces left mined railroads, civil infrustructure and public offices, that per se do not qualifiy as military objects under the respective rules of humanitarian law. Покидая части оккупированной территории Грузии, российские вооруженные силы оставляли заминированными железные дороги, гражданскую инфраструктуру и общественные здания, которые сами по себе не могут квалифицироваться как военные объекты по соответствующим нормам гуманитарного права.
Больше примеров...
Заминированным (примеров 8)
In this game Nintendo winks to the fans of the series and repeats the successful formula of the previous games, the plumber with mustache will have to go through dangerous mined platforms in order to free princess Peach. В этой игре Нинтендо подмигивает фанатам сериала и повторяет успешную формулу из предыдущих игр, водопроводчику с усами нужно пройти по опасным заминированным платформам, чтобы освободить принцессу Пич.
These consequences are in addition to the direct dangers that the men, women and children of these villages face every day when they walk or travel by bicycle or small carts upon the mined roads and pathways that lead to and from the affected communities. Эти последствия дополняют те прямые опасности, которым ежедневно подвергаются мужчины, женщины и дети из этих деревень, когда они передвигаются пешком, на велосипедах или в небольших повозках по заминированным дорогам и тропам, ведущим к местам проживания затронутых общин.
(b) Facilitate access to all mined border areas where access may be difficult or contested, without prejudice to potential border delineation, to ensure that survey and clearance can proceed as soon as possible. Ь) облегчать доступ ко всем заминированным пограничным районам, где доступ может быть затруднен или оспариваться, без ущерба для потенциальной делимитации границы, с тем чтобы обеспечить скорейшее возможное проведение обследования и расчистки;
The perception that an area is mined can prevent entire communities from returning. Сама идея о том, что район является заминированным, может отбить желание у целых общин возвращаться в этот район.
In 1999 WFP had problems transporting food aid near the Ugandan-Sudanese border as a result of a stretch of mined roadway at the border. В 1999 году у МПП были проблемы с перевозкой продовольственной помощи в районе границы между Угандой и Суданом в связи с заминированным участком автомобильной дороги на границе.
Больше примеров...
Добывают (примеров 14)
It's virtually mined out everywhere else, so Zerok's rich. Его добывают буквально везде, так что Зерок - богатая планета.
It's mined by creatures of this world. Это добывают существа, населяющие этот мир.
The amounts of these components depend on the geological formations from which the raw materials are mined. Количество этих компонентов зависит от геологических образований, из которых добывают сырье.
It is said that there was mined oil. Говорят, здесь добывают керосин.
Salt was mined in Araya for centuries and it is being mined nowadays as well. Столетиями на Арайе добывали пищевую соль, добывают ее и сейчас.
Больше примеров...
Заминирована (примеров 15)
Unfortunately, resettlement has proved difficult, since a large part of Cambodia was mined during the decade-long armed conflict. К сожалению, расселение оказалось нелегким процессом, поскольку значительная часть Камбоджи, как оказалось, была заминирована на протяжении десятилетия, пока продолжался вооруженный конфликт.
One part of the road linking two district capitals, Milange and Morrumbala, was not used for 10 years because the locals suspected it had been mined. Один из участков дороги, связывающей два окружных центра - Миланге и Моррумбала - не использовался в течение десяти лет, поскольку местные жители считали, что она была заминирована.
The first experimental system of barbed wire perimeter fences, initially mined and then electrified, was put up along the border with Morocco in 1956. Еще в 1956 году вдоль границы с Марокко была установлена первая экспериментальная сеть из колючей проволоки, которая была заминирована, а потом и электрифицирована.
No additional action was taken in the area of the Zunovnica barracks, because the terrain is mined and access is very risky. Не было принято никаких дополнительных мер в месте расположения казарм «Зуновница», поскольку местность заминирована и доступ связан с большим риском.
Entire communities are deprived of the means to a decent livelihood because productive land has been mined. Целые сообщества лишены средств для ведения достойной жизни из-за того, что заминирована земля, пригодная для ведения хозяйства.
Больше примеров...
Добывать (примеров 7)
Resources can be mined manually using a hand drill, or by using ships with the necessary equipment. Ресурсы можно добывать вручную с помощью ручного бура или с использованием кораблей с необходимым оборудованием.
Some planets have useful resources which can be mined from orbit or locations to which the four member team can beam down. На некоторых планетах есть полезные ресурсы, которые можно добывать с орбиты или локации, куда могут телепортироваться четыре члена команды.
For example, during the Second World War a heavy metal like lead was in urgent demand for the defence industry, and began to be mined in Kyrgyzstan's mountains. Так, в годы второй мировой войны оборонная промышленность страны крайне нуждалась в таком тяжелом металле, как свинец, его стали добывать в горах Кыргызстана.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact. Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
The Most Coal Company as a large scale recultivator is proud to promote and further develop the knowledge and practice of the "Czech recultivation school" and thereby to demonstrate that coal can be mined in an ecologically sound manner. Угольная компания "Мост" как крупная компания по рекультивации земель гордится тем, что она может способствовать расширению знаний и практики применения "Чешской школы рекультивации", и таким образом она может продемонстрировать, что уголь можно добывать, не нанося ущерба окружающей среде.
Больше примеров...