It's a mighty sweet little pump. |
Это очень простой маленький насосик. |
That is mighty nice of them. |
С их стороны очень мило. |
And they are mighty dirty. |
А она очень грязная. |
These are some mighty powerful tears. |
Это очень могущественные слезы. |
Hannah is a mighty powerful girl. |
Ханна очень могущественная девочка. |
Ellen looked mighty pretty. |
Эллен была очень симпатичной. |
And that is a mighty long zipper on Mother's Cher jumpsuit. |
А на матушкином костюме Шер очень длинная молния. |
FEMALE REPORTER: That safety switch is a mighty small target. |
Этот аварийный выключатель - очень маленькая мишень. |
Miss Scarlett was mighty near that pretty when she come, but not quite. |
Мисс Скарлетт была очень хорошенькая, но не такая. |
These credentials will come in mighty handy. |
Эти ксивы мне будут очень кстати. |
' I don't know, but I've been told' 'The Parthenon is mighty old ' |
Не знаю, как долго стоит Парфенон, но слышал, что очень древний он |
Mighty proud of you, son. |
Очень горжусь тобой, сынок. |
Mighty fine work, girl. |
Очень хорошая работа, девочка. |
It's mighty white of you. |
Очень любезно с твоей стороны. |
You've been mighty nice to us. |
Вы были очень заботливы. |
That is... mighty purty. |
Очень даже... неплохо. |
It's mighty sporting of you to let me do this. |
Это очень великодушно с вашей стороны, разрешить мне снять его с крючка. |
Rock formations, which are mighty defence walls themselves, were smartly used by builders. |
Скальные образования, сами по себе являющиеся мощными оборонительными стенами, были очень удачно использованы строителями. |
Ivan very far from the mighty demigod voice that left us all speechless at the beginning of Beethoven R or on stage in four cats. |
Иван очень далек от могущественный полубог вокальные оставил нам все речи на принципах Бетховена R или на сцену в четыре кошки. |
There's all kinds of hints of this in the Biblical text, things that are in retrospect quite puzzling and don't square with his image as this mighty warrior. |
В библейском тексте есть всевозможные намёки на это, очень озадачивающие, если обратиться к прошлому, не ограничивающие его образ просто могучим воином. |
And that mighty fine print puts Mag in a mighty fine predicament. |
И эти условия ставят Мэг в очень невыгодное положение. |
Whatever it is, it has a mighty high melting point. |
Так или иначе, он очень тугоплавкий. |
Mr Parish, you seem mighty curious about Peg Leg's circumstances. |
Мистер Париш, похоже, вы очень заинтересовались положением Деревяшки. |
Thank you, that's mighty kind of you dear ladies, but... |
Очень мило с вашей стороны, дамы, но... |
There's all kinds of hints of this in the Biblical text, things that are in retrospect quite puzzling and don't square with his image as this mighty warrior. |
В библейском тексте есть всевозможные намёки на это, очень озадачивающие, если обратиться к прошлому, не ограничивающие его образ просто могучим воином. |