| Mighty convenient considering how much guilt should be eating away at her conscience. | Очень удобно, учитывая как сильно её должна мучить совесть. |
| Mighty fine place you have here, gentlemen. | Очень уютное местечко у вас тут, господа. |
| And looking mighty succulent. | А этот сухарь на вид очень сочный. |
| But I'm mighty glad they did. | Но этим я очень рад. |
| It's mighty good. | Да, он очень вкусный. |
| That's a mighty nice note. | Это очень милая записка. |
| You're asking some mighty personal questions. | Ты задаёшь очень личные вопросы. |
| Ornery, but mighty sweet. | Вредной, но очень милой |
| It's a mighty fine picking. | Это - очень хороший выбор. |
| I'm mighty pleased to meet you. | Я очень рада познакомиться! |
| ~ But she's mighty hard to find ~ | Но ее очень трудно найти |
| I'm mighty sorry to hear that. | Очень жаль слышать это. |
| I'm mighty glad to see you. | Я очень рад видеть вас, |
| this does seem mighty small. | Как-то уж очень мало. |
| This was mighty tasty. | Всё было очень вкусно. |
| The advisor looked mighty angry. | Советник выглядел очень злым. |
| People were mighty unhappy, let me tell you. | Люди были очень недовольны. |
| It's mighty good to see you! | Очень рад тебя видеть! |
| And he will be mighty pleased with your work, Morgan, mighty pleased. | И я уверен, что он будет очень доволен вашей работой, Морган, очень доволен. |
| That sounds like a mighty dangerous outfit. | Звучит прям как "вооружены и очень опасны". |
| I never could resist these stories 'cause I'm mighty proud of my family's doings. | Никогда не отказывался рассказать это, потому что очень горжусь своей семьей. |
| Well, that is mighty big of you, Doc. | Что ж, это очень великодушно с вашей стороны, док. |
| I mean, they're mighty attractive. | Я имею ввиду, они очень привлекательны. |
| That's a mighty big hole there, Nick. | Это очень большая яма, Ник. |
| The Chairman of the Board and the King are looking mighty mean tonight. | Мэтр и Король выглядят очень бодро сегодня. |