I MEAN, YOU GOT YOUR OPENING, MIDDLE, AND END GAME. |
Я имею ввиду, есть начало, середина и концовка игры. |
My middle's wearing! |
Середина для тех, кто без обуви! |
No. It is the middle, geographically. |
Это середина мира, географическая. |
There's got to be a middle way. |
Должна быть золотая середина. |
Creates a middle ground for everybody. |
Золотая середина для всех. |
It is the middle, geographically. |
Это середина мира, географическая. |
Right down the middle sounds so boring. |
Разумная середина - скукота. |
So even though you have two sides of a cookie on this end, the middle part is the most delicious. |
Как ты знаешь у пироженки две половинки, но середина самая вкусная. |
A middle ground tread by people like poor old Charles Babbage, and his steam-driven computers that were never built. |
Золотая середина, которую люди привыкли топтать, как несчастного Чарльза Бэббиджа с его паровыми компьютерами, которые так никогда и не были воплощены в жизнь. |
Given that the endgame contains fewer possible moves than the opening (fuseki) or middle game, one might suppose that it is easier to play, and thus that a computer should be able to easily tackle it. |
Учитывая, что завершающая стадия игры го (ёсэ) содержит меньшее количество возможных ходов, чем начало или середина, можно было бы предположить, что компьютеру будет намного легче играть эту часть игры. |
Filmmakers, for example, are the experts in monologue making: you make a film and it has a well-formed beginning, middle and end, and in some sense the art of it is that. |
Кинорежиссёры, например, просто профессионалы в создании монологов: когда вы создаёте фильм и у него есть продуманное и согласованное начало, середина и конец, и своего рода, мастерство зависит от этого. |
You see, I feel as though I started reading this wonderful novel, but the middle section's been ripped out and everyone around me has had the luxury of reading those missing pages, but nobody will tell me what happened. |
Видишь ли, у меня такое впечатление, что я начала читать этот чудесный роман, но середина вырвана и у всех вокруг была возможность получить удовольствие от прочтения недостающих страниц но никто не рассказывает мне, что произошло. |
In the meetings with the core actors, the three leads being Connie, Dylan and Jessica, as we tried to snare them we were able to say this is where you start, this is the middle, and this is where you end up. |
«На собраниях с основными актёрами, три из которых это Конни, Дилан и Джессика, мы могли сказать им где у них начало, где середина и где их сюжетные линии заканчиваются. |
I know that Jean-Luc Godard was right when he said that, "agood story has a beginning, a middle and an end, although notnecessarily in that order." |
Я знаю, что Жан-Люк Годар был прав, когда сказал, что ухорошей истории есть начало, середина и конец, но не обязательно втаком порядке.' |
Middle, squished like a grape. |
Середина сомнётся, как виноград . |
2011 is the middle year of the global campaign for the universal ratification of the Optional Protocols. |
На 2011 год приходится середина глобальной кампании за всеобщую ратификацию Факультативных протоколов. |
A middle ground between what we did and amputation. |
Золотая середина между тем, что мы уже сделали и ампутацией. |
The middle ground you were talking about - |
Та золотая середина, о которой ты говорила? |
There is a middle ground here, Marty. |
Марти, тут есть золотая середина. |
But there's a middle ground, too. |
Но между этими крайностями есть и золотая середина. |
I think there's a middle ground, here. |
Думаю, тут есть золотая середина. |
"In India we recognize the change but maintain a balance, which has come to be known as the middle way." |
"Мы в Индии признаем перемены, однако мы сохраняем баланс, который известен как золотая середина". |
On the issue of distribution of JIU reports, the JIU believes that an acceptable middle way would be that the JIU reports which are considered relevant to UNIDO and contain recommendations requiring action by the IDB are circulated to the IDB members only. |
По вопросу распространения докладов ОИГ Группа считает, что в данном случае приемлемой будет золотая середина, когда доклады ОИГ, которые считаются актуальными для ЮНИДО и содержат рекомендации, требующие решения со стороны СПР, распространяются только среди государств - членов СПР. |
Do States rule markets, do markets rule States or can there be some middle ground? |
Кто кем управляет: государство рынками или рынки государствами, или же существует какая-то золотая середина? |
There's a middle ground. |
Есть ведь золотая середина. |